AN EQUIVALENT DOCUMENT in Hungarian translation

[æn i'kwivələnt 'dɒkjʊmənt]
[æn i'kwivələnt 'dɒkjʊmənt]
egyenértékű iratot
equivalent document
egyenértékű dokumentum
equivalent document
egyenértékű okiratot
egyenértékű dokumentumot
equivalent document

Examples of using An equivalent document in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
the court with jurisdiction shall stay the proceedings so long as it is not shown that the defendant has been able to receive the document instituting the proceedings or an equivalent document in sufficient time to enable him to arrange for his defence, or that all necessary steps have been taken to this end.
a joghatósággal rendelkező bíróság az eljárást felfüggeszti, amíg meg nem bizonyosodik arról, hogy az alperes a védelméről történő intézkedéshez megfelelő időben átvette az eljárást megindító vagy azzal egyenértékű iratot, illetve, hogy az ehhez szükséges intézkedéseket megfelelő gondossággal megtették.
such as judicial records or, failing that, of an equivalent document issued by a competent judicial or administrative authority in the country of origin or the country where the economic operator is established showing that those requirements have been met;
közigazgatási szerve által kibocsátott, ezzel egyenértékű okirat bemutatása, amelyek az említett követelményeknek való megfelelést igazolják;
commercial matters shall apply if the document instituting the proceedings or an equivalent document had to be transmitted abroad pursuant to that Convention.
15. cikkét kell alkalmazni, amennyiben az eljárást megindító iratot vagy egy azzal egyenértékű iratot a fent említett egyezmény alapján kellett külföldre továbbítani.
the certificate may only be issued if the person causing the risk had been served with the document which instituted the proceeding or an equivalent document or, where relevant, had been otherwise informed of the initiation of the proceeding in accordance with the law of the Member State
személy távollétében került sor, a tanúsítvány csak akkor állítható ki, ha a veszélyeztető személynek az eljárást megindító iratot, illetve az azzal egyenértékű iratot kézbesítették, vagy adott esetben az eredeti eljárás helye szerinti tagállam jogával összhangban- megfelelő időben
the court with jurisdiction shall stay the proceedings so long as it is not shown that the respondent has been able to receive the document instituting the proceedings or an equivalent document in sufficient time to enable him to arrange for his defence, or that all necessary steps have been taken to this end.
a joghatósággal rendelkező bíróság az eljárást felfüggeszti, amíg meg nem bizonyosodik arról, hogy az alperes a védelméről történő intézkedéshez megfelelő időben átvette az eljárást megindító vagy egy azzal egyenértékű iratot, illetve az ehhez szükséges minden intézkedés megtörtént.
the court having jurisdiction shall stay the proceedings so long as it is not shown that the defendant has been able to receive the document instituting the proceedings or an equivalent document in time to arrange for his defence, or that all necessary steps have been taken to that end.
a joghatósággal rendelkező bíróság az eljárást mindaddig felfüggeszti, amíg meg nem állapítja, hogy az alperes a védekezéséről történő gondoskodáshoz kellő időben átvehette az eljárást megindító vagy az azzal egyenértékű iratot, vagy hogy valamennyi szükséges intézkedést megtették ennek érdekében.
the court with jurisdiction shall be responsible for staying the proceedings until it be shown that the defendant has been able to receive the document instituting the proceedings or an equivalent document in time to defend himself or herself or that all necessary steps have been taken to this end.
az eljárást mindaddig felfüggeszti, amíg meg nem bizonyosodik afelől, hogy az alperes a védelméről történő intézkedéshez megfelelő időben átvette az eljárást megindító vagy egy azzal egyenértékű iratot, illetve megtettek valamennyi ehhez szükséges intézkedést.
the court having jurisdiction according to this Regulation shall stay the proceedings so long as it is not shown that the defendant has been able to receive the document instituting the proceedings or an equivalent document in time to arrange for his defence, or that all necessary steps have been taken to this end.
bíróság az eljárást mindaddig felfüggeszti, amíg meg nem bizonyosodik afelől, hogy az alperes a védelméről való gondoskodáshoz kellő időben átvehette az eljárást megindító vagy az azzal egyenértékű iratot, vagy hogy valamennyi szükséges intézkedést megtették ennek érdekében.
the court having jurisdiction pursuant to this Regulation shall stay the proceedings so long as it is not shown that the defendant has been able to receive the document instituting the proceedings or an equivalent document in time to arrange for his defence, or that all necessary steps have been taken to this end.
a joghatósággal rendelkező bíróság az eljárást mindaddig felfüggeszti, amíg meg nem állapítja, hogy az alperes a védekezéséről történő gondoskodáshoz kellő időben átvehette az eljárást megindító vagy az azzal egyenértékű iratot, vagy hogy valamennyi szükséges intézkedést megtették ennek érdekében.
or failing that, an equivalent document issued by a competent judicial
illetve ennek hiányában egy azzal egyenértékű okiratot, amelyből kiderül,
an extract from a judicial record or, failing that, an equivalent document issued by a competent judicial
a hatósági erkölcsi bizonyítvány, vagy ennek hiányában azzal egyenértékű okiratot, amelyet egy hatáskörrel rendelkező bírósági
The document which instituted the proceedings or an equivalent document, including the essential elements of the claim.
A keresetlevélről vagy azzal egyenértékű- az igény lényegi elemeit tartalmazó- dokumentumról.
promoting compliance with international humanitarian law, as no other states or organisations have adopted an equivalent document;
szóló uniós iránymutatások jelentőségét, mivel hasonló dokumentumot egyetlen más állam vagy szervezet sem fogadott el;
promoting compliance with international humanitarian law, as no other states or organisations have adopted an equivalent document;
szóló uniós iránymutatások jelentőségét, mivel hasonló dokumentumot egyetlen más állam vagy szervezet sem fogadott el;
In the neighbourhood region, for countries that have concluded with the EU an Action plan or an equivalent document, Country Strategy Papers will be replaced by Single Support Frameworks.
A szomszédságpolitikai régióban- azon országok esetében, amelyek cselekvési tervet vagy ennek megfelelő dokumentumot készítettek az EU-val közösen- az országstratégiai dokumentumot az egységes támogatási keretdokumentum váltja fel.
certified true copy of the document which establishes that the defaulting party was served with the document instituting the proceedings or with an equivalent document;
az eredeti példányát vagy hiteles másolatát, amely bizonyítja, hogy a távollévő félnek kézbesítették az eljárást megindító vagy azzal egyenértékű iratot;
(a) the original of the bill of lading for the port of destination, or an equivalent document enabling the goods to be cleared through customs and unloaded by the recipient;
A behajózási kikötőben kiállított hajórakjegy eredeti példánya, vagy ezzel egyenértékű olyan irat, amely lehetővé teszi a fogadó számára az áruk vámkezelését és kirakodását;
Where it was given in default of appearance, if the defendant was not duly served with the document which instituted the proceedings or with an equivalent document in sufficient time to enable him to arrange for his defence.
Amennyiben az eljárást megindító iratot vagy azzal egyenértékű iratot nem kézbesítették az alperes részére vagy tájékoztatták őt arról megfelelően és kellő időben ahhoz, hogy védelméről gondoskodhasson.
For(a),(b) or(c), the production of an extract from the"judicial record" or, failing this, of an equivalent document issued by a competent judicial or administrative authority in the country of origin or in the country whence that person comes showing that these requirements have been met.
Az a, b és c pont tekintetében az erkölcsi bizonyítvány bemutatását, vagy ennek hiányában egy, a származási ország illetékes bírósága vagy közigazgatási szerve által kibocsátott, ezzel egyenértékű okmány bemutatását, amely az említett követelményeknek való megfelelést igazolja.
The court shall stay the proceedings so long as it is not shown that the defendant has been able to receive the document instituting the proceedings or an equivalent document in sufficient time to enable him to arrange for his defence, or that all necessary steps have been taken to this end.
(2) A bíróság mindaddig felfüggeszti az eljárást, amíg meg nem bizonyosodik arról, hogy az alperes a védelméről történő gondoskodáshoz megfelelő időben kézhez vehette az eljárást megindító iratot vagy azzal egyenértékű iratot, illetve valamennyi szükséges intézkedést megtették ennek érdekében.
Results: 415, Time: 0.0419

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian