MOTSVARANDE HANDLING in English translation

equivalent document
motsvarande handling
motsvarande dokument
likvärdig handling
likvärdigt dokument
motsvarande behörighetshandling
corresponding document
corresponding act
similar document
liknande dokument
motsvarande dokument
motsvarande handling

Examples of using Motsvarande handling in Swedish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
ska stämningsansökan eller motsvarande handling innehålla information till svaranden om dennes rätt att bestrida domstolens behörighet
the document instituting proceedings or the equivalent document must contain information for the defendant on his right to contest the jurisdiction of the court
Nu förväntar vi oss motsvarande handling från kommissionens sida.
we expect to see corresponding action on the part of the European Commission.
ärenden av civil eller kommersiell natur skall gälla om stämningsansökan eller motsvarande handling skall översändas till utlandet i enlighet med den konventionen.
commercial matters shall apply if the document instituting the proceedings or an equivalent document had to be transmitted abroad pursuant to that Convention.
Om fullmakten utfärdats av juridisk person måste bestyrkt kopia av gällande registreringsbevis för den juridiska personen(eller motsvarande handling för utländsk juridisk person) bifogas fullmakten.
If the power of attorney is issued by a legal entity, a certified copy of the relevant certificate of incorporation for the legal entity(or the equivalent document for foreign legal entities) must be enclosed with the power of attorney.
att bestrida fordran skall i eller tillsammans med stämningsansökan eller motsvarande handling följande uppgifter ha lämnats klart och tydligt.
the following features must have been clearly stated in or together with the document instituting the proceedings or the equivalent document.
ärenden av civil eller kommersiell natur(10), skall gälla i stället för bestämmelserna i punkt 2 om stämningsansökan eller motsvarande handling enligt denna förordning måste översändas från en medlemsstat till en annan.
shall apply instead of the provisions of paragraph 2 if the document instituting the proceedings or an equivalent document had to be transmitted from one Member State to another pursuant to this Regulation.
åtgärd som skulle tillämpas för motsvarande handling enligt nederländsk lag, med vederbörlig respekt för de berörda bestämmelserna i den tillämpliga konventionen.
measure that would be imposed for the corresponding act according to Dutch law.
ansöker om erkännande eller verkställighet på föreskrivet sätt visa att stämningsansökan eller motsvarande handling har delgivits
proof must be provided in the required form that the written application or a similar document was notified
Om domen har meddelats i någons utevaro och den uteblivne inte har delgivits stämningsansökan eller motsvarande handling i tillräckligt god tid och på ett sådant sätt
Where it was given in default of appearance if the person in default was not served with the document which instituted the proceedings or with an equivalent document in sufficient time
en utebliven svarande och denne inte i rätt tid har delgivits stämningsansökan eller motsvarande handling, eller på ett sätt som krävs för att kunna förbereda sitt svaromål,
if the respondent was not duly served with the document which instituted the proceedings or with an equivalent document in sufficient time and in such a way as to enable the
en utebliven svarande och denne inte har delgivits stämningsansökan eller motsvarande handling i tillräckligt god tid
if the respondent was not served with the document which instituted the proceedings or with an equivalent document in sufficient time
Om domen har meddelats i utevaro och den uteblivne inte i rätt tid har delgivits stämningsansökan eller motsvarande handling, eller på ett sådant sätt som krävs för att kunna förbereda sitt svaromål,
If the person in default was not duly served with the document which instituted the proceedings or with an equivalent document in sufficient time and in such a way as to enable that person to arrange for his or her defence unless
ärenden av civil eller kommersiell natur gälla, om stämningsansökan eller motsvarande handling ska översändas till utlandet i enlighet med den konventionen.
commercial matters shall apply if the document instituting the proceedings or an equivalent document had to be transmitted abroad pursuant to that Convention.
minst tjugoåtta kalenderdagar räknat från den dag då han delgavs stämningsansökan eller motsvarande handling.
starting from the date of service of the document which institutes the proceedings or of an equivalent document on him.
som inte varit närvarande, ska den handling som visar att stämningsansökan eller motsvarande handling har delgetts motparten lämnas in i original eller en bestyrkt kopia.
a certified copy of the document showing that the summons application or a corresponding document has been served on the opposite party shall be submitted.
en utebliven svarande och denne inte har delgetts stämningsansökan eller motsvarande handling i tillräckligt god tid
if the defendant was not served with the document which instituted the proceedings or with an equivalent document in sufficient time
rådets förordning(EG) nr 1393/200727, ska gälla i stället för bestämmelserna i punkt 2 om stämningsansökan eller motsvarande handling enligt denna förordning måste översändas från en medlemsstat till en annan.
of the Council27 shall apply instead of the provisions of paragraph 2 if the document instituting the proceedings or an equivalent document had to be transmitted from one Member State to another pursuant to this Regulation.
en utebliven svarande och denne inte har delgivits stämningsansökan eller motsvarande handling i tillräckligt god tid
if the respondent was not served with the document which instituted the proceedings or with an equivalent document in sufficient time
såsom är brukligt i medlemsstaterna, finnas i förfrågningsunderlaget för varje upphandling eller i motsvarande handlingar.
be given in the contract documents for each contract or else in an equivalent document.
i enlighet med gällande rättsregler om delgivning av motsvarande handlingar i den egna medlemsstaten,
in accordance with the rules of law in force on the notification of similar acts in its own Member State,
Results: 124, Time: 0.0651

Motsvarande handling in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Swedish - English