EIN SOLCHES PROGRAMM - traduction en Français

Exemples d'utilisation de Ein solches programm en Allemand et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Er würde es begrüßen, wenn für die Mitgliedstaaten, die ein solches Programm benötigen, dies im Rah men einer ganzheitlichen Strategie der sozialen Eingliederung entsprechend den Zielen der Strategie Europa 2020 mit ausreichender Mittelausstattung der bestehenden Strukturfonds möglich ist.
Il jugerait bon que les États membres qui ont besoin de recourir à un tel programme en aient la possibilité dans le cadre d'une stratégie globale d'intégration sociale conforme aux objectifs de la stratégie Europe 2020 et pourvue d'une dotation financière suffisante au titre des Fonds structurels existants.
in ein Gebiet oder einen Zuchtbetrieb, in dem ein solches Programm durchgeführt wird.
une exploitation soumise à un tel programme de poissons vivants, d'oeufs ou de gamètes provenant d'exploitations infectées ou d'exploitations de statut sanitaire inconnu est interdite.
die Niederlande und Slowenien ein solches Programm vorlegen, weil die ursprüngliche Frist zum Abbau ihrer übermäßigen Defizite im vergangenen Sommer verlängert worden war.
la Slovénie ont soumis un tel programme cet automne parce que le délai initial pour la correction de leur déficit excessif a été prolongé l'été dernier.
Ein solches Programm sollte gemein sam von der Europäischen Kommission,
Ce programme devrait être promu conjointement par la Commission européenne,
Ein solches Programm sollte zwingend nicht nur die Rückkehr als solche, sondern auch die verschiedenen Phasen ihrer Vor-
Un tel programme devrait impérativement couvrir non seulement le retour en tant
Ein solches Programm wurde bereits als Übergangsmaßnahme durch die Entscheidung 2003/100/EG der Kommission vom 13. Februar 2003 zur Festlegung von Mindestanforderungen an die Aufstellung von Programmen zur Züchtung von Schafen auf Resistenz gegen übertragbare spongiforme Enzephalopathien[11] aufgelegt.
Un programme de ce type a déjà été établi à titre de mesure transitoire par la décision de la Commission n° 2003/100/CE du 13 février 2003 établissant des prescriptions minimales pour la mise en place de programmes d'élevage axés sur la résistance aux encéphalopathies spongiformes transmissibles11.
Das Hauptziel solcher wirtschaftspolitischen Auflagen, die an ein solches Programm geknüpft sind, liegt jedoch darin, weitaus schlimmere soziale Konsequenzen zu verhindern, indem das Land zurück
Toutefois, l'objectif principal des conditions spécifiques de politique économique liées à un tel programme est d'éviter des conséquences sociales plus graves,
Van der Vlies:"Ein solches Programm ist ein hervorragendes Beispiel, wie durch Zusammenarbeit ein positiver Effekt für die Umwelt erreicht wird, indem Produktabfälle zu einem
D'après van der Vlies:« Ce type de programme représente un excellent exemple de collaboration qui est générateur d'impact positif sur l'environnement,
Nur ein solches Programm, das bezeugen würde, daß wir weder den Glauben an
Seul un tel programme, montrant que nous avons confiance en nous- mêmes
Ein solches Programm zielt darauf ab, in die Tiefe gehende Ihre Maschine zu suchen,
Ce programme vise à examiner en profondeur votre machine
Aus diesem Grund müssen Revolutionäre ihre unerbittliche Propaganda für ein solches Programm mit exemplarischer Massenarbeit und die Anwendung der Einheitsfronttaktik gegenüber
C'est pourquoi les révolutionnaires doivent combiner incessante propagande pour un tel programme avec un travail exemplaire dans des masses
Die zuständigen nationalen Behörden werden die Einzelheiten eines Schulungsprogramms für Chirurgen mit dem Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen besprechen, der ein solches Programm landesweit durchführen muss, um folgendes sicherzustellen.
Les autorités nationales compétentes doivent convenir des détails d'un programme de formation des chirurgiens avec le TAMM et mettre en place un tel programme national pour s'assurer que.
die beteiligten Organisationen in vielen unserer Nachbarländer nicht in der Lage sind, ein solches Programm mit ihren eigenen Mitteln zu fördern.
les organisations participantes seraient incapables de financer un tel programme à l'aide de leurs ressources propres.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen hat in Abstimmung mit den zuständigen nationalen Behörden die Einzelheiten eines Verteilungssystems festzulegen und ein solches Programm auf nationaler Ebene durchzuführen, um sicherzustellen, dass.
Le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché convienne des détails d'un système de distribution avec les autorités nationales compétentes et mette en place un tel programme au niveau national pour veiller à ce que.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen hat in Abstimmung mit den zuständigen nati onalen Behörden die Einzelheiten eines Verteilungssystems festzulegen und ein solches Programm auf nationaler Ebene durchzuführen,
Le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché doit convenir des détails d'un système de distribution avec les autorités nationales compétentes et doit mettre en place ce programme au niveau national
Zeitpläne für die Erfüllung dieser Ziele enthält, da nur ein solches Programm und seine Umsetzung auch eindeutig bewertet werden können.
car seul un tel programme et la mise en uvre de celui-ci peuvent être évalués sans trop d'ambiguïté.
eines Informationssystems inklusive Patientenkarten festzulegen und ein solches Programm auf nationaler Ebene durchzuführen,
doit mettre en place ces programmes au niveau national
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen hat mit den zuständigen nationalen Behörden die Einzelheiten eines Schulungsprogramms für Chirurgien zu vereinbaren und muss ein solches Programm landesweit durchführen, um folgendes sicherzustellen.
Le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché doit convenir des détails d'un programme de formation des chirurgiens avec les autorités nationales compétentes et mettre nationalement en place un tel programme pour s'assurer que.
Der Inhaber der Zulassung soll die Einzelheiten eines Programms mit beschränktem Zugang mit den zuständigen nationalen Behörden abstimmen und ein solches Programm national implementieren, bevor das Arzneimittel in den Verkehr gebracht wird.
Le titulaire de l'AMM doit convenir des détails du programme d'accès restreint avec les autorités nationales compétentes et doit mettre en œuvre ce programme au niveau national avant le lancement.
Wäre den Widerständlern ein solches Programm bekannt gewesen, so hätten sie die Alliierten ohne jeden Zweifel darüber unterrichtet,
Si l'on avait eu connaissance d'un tel programme, il est certain que l'information aurait été transmise,
Résultats: 104, Temps: 0.0327

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Allemand - Français