ENDEN WIRD - traduction en Français

finira
beenden
ausreden
fertig
abschließen
landen
erledigen
fertigstellen
noch
aufhören
endlich
se terminera
enden
abgeschlossen sein
abgeschlossen werden
ende
vorbei
abgeschlossen
fertig
vorüber
va finir
s'arrêtera
verhaftet
zu stoppen
festgenommen
s'achèvera
la fin
das ende
feine
fin
byssus
dünnen
se termine
enden
abgeschlossen sein
abgeschlossen werden
ende
vorbei
abgeschlossen
fertig
vorüber
finirait
beenden
ausreden
fertig
abschließen
landen
erledigen
fertigstellen
noch
aufhören
endlich
finit
beenden
ausreden
fertig
abschließen
landen
erledigen
fertigstellen
noch
aufhören
endlich
finisse
beenden
ausreden
fertig
abschließen
landen
erledigen
fertigstellen
noch
aufhören
endlich

Exemples d'utilisation de Enden wird en Allemand et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Sag bloß, du hast dich nie gefragt, wie unsere Mission enden wird.
Parce que toi, ça ne t'intéresserait pas de savoir comment finit notre grande mission?
Wir wissen alle, wie das enden wird.
On sait comment ça va finir.
Denn ich weiß, wie das hier enden wird.
Car je sais comment ça va finir.
Du weißt, wie es enden wird.
Tu sais comment ça va finir.
Und wir haben keine Ahnung, wie das enden wird.
Et on ne sait pas comment tout cela va finir.
Ich weiß nicht, wie das enden wird.
J'ignore donc comment ça va finir.
Man weiß nicht, wie es enden wird.
On ne sait pas comment ça va finir.
Du weißt, was passieren wird, wie es enden wird.
Tu sais ce qui va se passer. Comment ça va finir.
Wir wissen bereits, wie das enden wird, sinnlose Wut.
Nous savons déjà comment cela va finir, rage inutile.
Nur Gott weiß, wie alles enden wird.
Dieu seul sait comment les choses finiront.
ich glaube nicht, dass das allzu gut für dich enden wird.
je vois mal ça bien finir pour toi cependant.
Wo hast du geglaubt, dass das enden wird?
Où tu pensais que ça allait finir?
Wir wissen alle, wie das enden wird.
Nous savons tous quelle en sera la fin.
Ich wusste, wie das enden wird.
Je savais comment ça allait finir.
Dass so die Welt enden wird.
Ce sera la fin du monde.
Ich weiß nicht, wie es enden wird, ich rate nicht, mich zu bewerben.
Je ne sais pas comment cela va se terminer, je ne conseille pas de postuler.
Du hast keine Ahnung, wo das enden wird.
Tu ne croiras jamais où cela va se finir.
Niemand kann voraussagen, wann der Krieg enden wird.
Personne ne peut prédire quand terminera la guerre.
Lass mich dir sagen, wie es enden wird.
Je vais te dire comment ça va se terminer.
Wir wussten immer, dass es so enden wird.
On savait tous que ça aurait finit comme ça.
Résultats: 163, Temps: 0.0744

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Allemand - Français