WEITAUS - traduction en Français

beaucoup plus
viel mehr
sehr viel
weitaus
noch viel mehr
wesentlich mehr
wesentlich
menge mehr
viele weitere
viel stärker
viel größer
bien
gut
obwohl
zwar
wohl
viel
sowohl
richtig
auch
nun
schön
plus
mehr
als
hinaus
noch
viel
eher
zusätzlich
wieder
außerdem
immer
loin
weit
entfernt
ferne
abstand
abseits
fernab
keineswegs
lange
noch
weitab

Exemples d'utilisation de Weitaus en Allemand et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Herr Präsident! Das Fünfjahresprogramm lässt einen weitaus gezielteren und klareren Ansatz
Monsieur le Président, le programme quinquennal est largement plus pointu et plus clair
Drittens, die Zuwanderung aus Drittländern ist weitaus größer als die gesamte Wanderungsbewegung innerhalb der EU.
Troisièmement, la migration en provenance des pays tiers est sensiblement supérieure à la migration interne totale au sein de l'UE.
Die weitaus meisten fliehen vor dem Krieg in Syrien,
La plupart dentre elles fuient la guerre en Syrie,
Ist es ja doch auch weitaus löblicher, die UdSSR zu idealisieren als das faschistische Italien.
Il est d'ailleurs infiniment plus louable d'idéaliser l'U.R.S.S. que d'idéaliser l'Italie fasciste.
die Behandlung ist für Ihre Patienten weitaus angenehmer und schonender
le traitement est nettement plus agréable pour vos patients
Jedenfalls werden die Instandsetzungskosten weitaus höher sein als der Preis eines Cyclone-X.
Dans tous les cas, les frais des réparations seront largement supérieurs au coût d'investissement d'un Cyclone- X.
Bei der Gewährung von Haushaltszuschüssen müssen wir weitaus strikter auf die Ausgabenkriterien achten.
Lorsque nous accordons un soutien budgétaire, nous devons être plus stricts sur les critères de dépense.
Hier ist noch eine grobgeschätzte Höchstzahl von etwa 200 000 geistig behinderten Erwachsenen hinzuzufügen Die Quote liegt bei geistigen Behinderungen im Erwachsenenalter weitaus niedriger.
Il faut ajouter ici un nombre maximum très approximatif de 200.000 handicapés mentaux adultes le taux de prévalence du handicap mental est nettement plus faible à l'âge adulte.
für geringe Aktinide und fortgeschrittenen Konzepten für die Kernenergiegewinnung ergibt sich im kerntechnischen Bereich neuer Bedarf an weitaus präziseren Informationen.
les solutions avancées pour la production nucléaire d'énergie créent de nouvelles demandes de données nucléaires d'une plus grande précision.
nicht die illegal beschäftigten Drittstaatenangehörigen zu bestrafen, sondern die Arbeitgeber, die sich in der weitaus stärkeren Position befinden.
illégaux des pays tiers, mais de pénaliser les employeurs qui se trouvent dans une position nettement plus forte.
jedoch weitaus geringer.
celles ci sont sensiblement moins marquées.
Seitdem haben acht multilaterale Verhandlungssitzungen in Genf und weitaus mehr bilaterale Verhandlungen stattgefunden.
Depuis lors, il y a eu huit sessions de négociations multilatérales à Genève et un nombre encore plus important de négociations bilatérales.
Ende 2005 befanden sich 29 Meldungen in Bearbeitung und noch weitaus mehr werden für die nächste Zeit erwartet.
À la fin de 2005, 29 notifications étaient en cours d'examen et de nombreuses autres sont attendues dans un avenir proche.
Damals waren die Beziehungen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und diesem Land weitaus weniger freundlich.
À l'époque, les relations entre les Communautés européennes et ce pays étaient nettement moins amicales.
Die von der Gemeinschaft unterstützten Regionen erhalten im neuen Programmplanungszeitraum weitaus mehr finanzielle Mittel als im vorhergehenden Zeitraum 1989- 1993.
Les régions de la Communauté bénéficiant d'une aide entrent dans la nouvelle période de programmation avec des ressources considérablement accrues par rapport à la phase précédente de 1989 à 1993.
Diese Regelung soll für dreißig verschiedene strafbare Handlungen gelten, von denen die weitaus meisten im Anhang zum Europol-Übereinkommen aufgeführt sind.
Ce dispositif s'appliquerait à trente différentes infractions, dont la grande majorité figure à l'annexe de la Convention EUROPOL.
im Jahr 2008 durch ein technisch zentralisiertes, weitaus effizienteres System namens TARGET2 abgelöst.
à un système centralisé techniquement, nettement plus efficace, appelé Target2.
war es in anderen Ländern weitaus weniger.
d'autres pays nettement moins.
In einigen Ländern ist der Anteil der Landwirtschaft an der gesamten wirtschaftlichen Aktivität weitaus höher als in der EU-15.
Dans certains pays, la part de l'agriculture dans l'ensemble des activités économiques est largement supérieure à ce qu'elle est dans les 15 États membres actuels.
Für die EU insgesamt fällt der Umschwung bei der BIP-Entwicklung Ende der 90er Jahre weitaus schwächer aus9.
Pour l'ensemble de l'UE, l'inversion de tendance du PIB à la fin des années 90 est beaucoup plus modeste8.
Résultats: 1390, Temps: 0.1726

Top requêtes du dictionnaire

Allemand - Français