ALREADY HIGHLIGHTED - traduction en Français

[ɔːl'redi 'hailaitid]
[ɔːl'redi 'hailaitid]
déjà en surbrillance
already highlighted
déjà soulignées
déjà sélectionné
already select
déjà mis en évidence

Exemples d'utilisation de Already highlighted en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As already highlighted, ECLAC hosted the regional conference on sustainable development in Bogotá in March 2013
Comme il a été souligné, la CEPALC a organisé la conférence régionale sur le développement durable à Bogota en mars 2013
when several United Nations treaty bodies had already highlighted its importance.
plusieurs organes conventionnels des Nations Unies ont déjà souligné son importance.
should be treated with caution in the light of such issues as the fundamental distinctions already highlighted.
doivent être traitées avec prudence, compte tenu de questions comme les distinctions fondamentales déjà soulignées.
See the points of comparison already highlighted throughout the module, chiefly in the general parts above relating to extradition(2.) and mutual legal assistance 3.
Voir ci-dessus les éléments de comparaison déjà soulignés tout au long du module, principalement dans les parties générales relatives à l'extradition(2) et l'entraide judiciaire 3.
That situation, already highlighted by the IMF in its FSAP(Financial Stability Assessment Programme), is attributable both
Cette situation, déjà soulignée par le FMI dans le cadre de son exercice FSAP(Financial Stability Assessment Program),
In its final report of 2011 the Group already highlighted instances of military interference in the mine of Nyabibwe,
Dans son rapport final de 2011, le Groupe avait déjà mentionné des exemples d'ingérence des militaires dans la mine de Nyabibwe,
As already highlighted in paragraphs 304 to 306 of the Panel's most recent report(S/2008/647), the Government of the Sudan has,
Comme le Groupe d'experts l'avait déjà souligné aux paragraphes 304 à 306 de son rapport le plus récent(S/2008/647),
As already highlighted in his first thematic report,
Ainsi qu'il l'a déjà souligné dans son premier rapport thématique,
We have already highlighted several of these problems, for instance the lack of access to water, in one of our recent newsletters:"Constructing a dam is not sufficient to provide access to water.
Nous avons déjà illustré plusieurs de ces difficultés, comme l'accès à l'eau dans un des derniers numéros de cette lettre:« Il ne suffit pas de construire un barrage pour offrir l'accès à l'eau.
The resolutions of the General Assembly have already highlighted the adverse effects of these measures,
Les résolutions de l'Assemblée générale ont déjà montré les effets négatifs de ces mesures,
The Special Rapporteur already highlighted that problem in the preliminary report,
Le Rapporteur spécial a déjà souligné ce problème dans son rapport préliminaire,
Other measures already highlighted in the Statement by the Minister for Social Welfare,
Les autres mesures- déjà évoquées par le Ministre de la protection sociale,
the Commission had already highlighted the critical need for Member States to make available to the Commission specific information of immediate relevance to the investigation.
la Commission avait déjà insisté sur la nécessité impérieuse pour les États Membres de lui transmettre des informations spécifiques présentant un intérêt immédiat pour l'enquête.
As already highlighted, it is important to underscore that collaborating in a manner that builds trust
Tel que nous l'avons déjà mis en évidence, il est important de souligner que collaborer d'une façon
The EWL European Observatory on VAW has already highlighted the indispensable role of NGOs in delivering services
L'Observatoire du LEF sur la violence envers les femmes a déjà mis en avant le rôle incontournable des ONG dans la prestation de services;
Inclusive green growth interventions are needed in the sector to address food security which remains a major problem on the continent as already highlighted in Part I.
Des interventions de croissance verte et inclusive y sont nécessaires pour assurer la sécurité alimentaire, qui reste un problème majeur sur le continent comme cela a été déjà souligné dans la Partie I.
It may wish as well to incorporate within this priority certain areas whose importance it has already highlighted, in particular expansion of the understanding of the cumulative effects of chemicals,
Elle pourrait également souhaiter inclure dans ce domaine prioritaire certaines questions dont elle a déjà souligné l'importance, en particulier l'approfondissement des connaissances sur les effets cumulatifs des substances chimiques
the independent expert has already highlighted that human rights principles such as indivisibility,
l'expert indépendant a déjà souligné que des principes relatifs aux droits de l'homme tels que l'indivisibilité,
Rio+20 also served as an opportunity to indicate that the major differences already highlighted in the world were becoming more alarming,
Cette rencontre a aussi été l'occasion de faire remarquer que les grandes disparités déjà soulignées, dans le monde entier, devenaient plus inquiétantes,
We are pleased to commend, in addition to provisions of the operative paragraphs that I have already highlighted, the closure of the Trust Fund
Outre les dispositions des paragraphes du dispositif que j'ai déjà soulignées, nous recommandons la fermeture du Fonds
Résultats: 62, Temps: 0.096

Already highlighted dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français