What I'm trying to understandis why you would transfer Abel Gideon back to your hospital for the unworried unwell.
J'essaie de comprendre pourquoi vous avez réinterné Gideon à votre hôpital pour malades refoulés.
All right? Now, Deirdre, what I'm trying to do, I'm trying to understand the relationship… between the good guys
Maintenant, Deirdre, ce que j'essaie de faire… j'essaie de comprendre la relation… entre les bons
Question 11: I'm trying to understand the eligibility of ground-based sites for the FAST 2015 AO.
Question 11: J'essaie de comprendre l'éligibilité des sites terrestres pour l' AOP VITES 2015.
I'm trying to understand why you are… such a selfish son of a bitch.
J'essaie de comprendre… comment tu peux être un tel putain d'égoïste.
I'm trying to understand why there's all these people here
J'essaie de comprendre pourquoi il y a tous ces gens ici
I'm trying to understand what you want, but you have got to help me out.
J'essaie de comprendre ce que tu veux, mais tu dois m'aider.
Tommy, but I'm trying to understand.
Tommy, mais j'essaie de comprendre.
I'm trying to understand how you're not totally freaked out by this. I..
J'essaie de savoir comment tu n'es pas paniquée par tout ça.
I guess I'm trying to understand the vasser male, And in my experience, the dad is a good place to start.
Pos(192,225)}J'essaie juste de comprendre les mâles Vasser, et…{\pos(192,225)}selon mon expérience, le père est un bon point de départ.
Well, one of the things I'm trying to understandis how I can help my patients with death
Une des choses que j'essaie de comprendre, c'est comment je peux aider mes patients face à la mort,
You know, what I'm trying to understandis that for over a year, you have been meeting with my mother once a week in Terre Haute, Indiana.
Tu sais, ce que j'essaye de comprendre c'est que pendant un an, tu voyais ma mère une fois par semaine à Terre Haute, dans l'Indiana.
I-I'm trying to understand why georgie wasn't at work that day, Why he was on his way to my house to tell me he would joined the army in wartime.
J'essaye de comprendre pourquoi Georgie n'était pas au travail ce jour là, pourquoi il était en chemin pour me dire qu'il avait rejoint l'armée en tant de guerre.
I am trying to understand.
J'essaie de comprendre.
I'm… I'm trying to understand.
J'essaye de comprendre.
I'm--I'm not-- I'm trying to understand.
Je ne suis pas… j'essaie de comprendre.
I am trying to understand why nobody gives a shit that we're dying!
J'essaie de comprendre pourquoi tout le monde se branle qu'on soit en train de mourir!
I am trying to understand, Lex, why you would be so desperate to learn the truth that you would resort to using a dangerously unstable drug.
J'essaie de comprendre pourquoi tu veux tellement connaître la vérité. Au point que tu sois prêt à faire appel à une drogue si dangereuse et instable.
For some time, I was trying to understand the difference between my blog and successful modern web sites.
Depuis quelque temps, je cherchais à comprendre ce qui différenciait mon blog des sites modernes à succès.
By using various tools such as geomatics, rural sociology, as well as statistics, I am trying to understand the living conditions of farmers
Mobilisant différents outils allant de la géomatique à la sociologie rurale en passant par les statistiques, je cherche à comprendre les conditions d'existence des agriculteurs
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文