IT'S A PROBLEM - traduction en Français

[its ə 'prɒbləm]
[its ə 'prɒbləm]
ça pose problème
c'est un souci
ce soit un problème
c'est un probleme
c'est un probléme

Exemples d'utilisation de It's a problem en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's a problem finding a place.
On a du mal à trouver un appart.
It's a problem with my record keeping.
Le seul problème, c'est que je l'ai pas marqué.
If it's a problem, I can ask someone else.
Si ça t'emmerde, je demanderai à un d'autre.
It's a problem I had when I was a detective.
C'est le problème que j'avais quand j'étais détective.
It's a problem that reduces the efficiency of major rescue operations.
Ce problème réduit l'efficacité d'importantes opérations de sauvetage.
Okay, it's a problem.
The president's speaking at the opening, so it's a problem.
Le Président fera un discours, et c'est ça le problème.
I know the circuit so I don't think it's a problem.
J'ai revu le film, et je ne vois pas où est le problème.
Cumia: Oh. I fake-kill white people and it's a problem.
Moi, je fais semblant de tuer des Blancs, et ça gêne.
You look… then change your shoes if it's a problem.
Tu as l'air… alors change tes chaussures si s'est un problème.
Some jerk sees Scream and it's a problem.
Quand Scream est vu par un con, ça pose des problèmes.
I don't see why it's a problem.
Pas question. Où est le problème?
It's a problem that must be brought under control if we are to maintain an effective system of justice,
C'est un problème qu'il faut régler pour assurer le maintien d'un système de justice efficace
It's a problem that affects society as a whole
C'est un problème qui affecte toute la société
But if it's a problem, I can relieve you,
Mais si ça pose problème Je peux vous relever,
It's a problem for urban planning, which used to begin from the principle that people needed to be represented based on their number in reality.
C'est un problème pour l'urbanisme, qui partait autrefois du principe qu'il fallait que les gens soient représentés en fonction de ce qu'ils pesaient dans la réalité.
I know. I know it's a problem. But I just need some help.
Je sais que c'est compliqué, mais j'ai besoin d'aide.
Oh, it's a problem. You thought you could just sneak it out of town without telling me cause you knew it was wrong, didn't ya lady?
Oh c'est un problème, tu pensais que tu pouvais le voler et l'emmener sans me le dire?
No-one seems to think it's a problem, except for Miss Fisher,
Personne ne semble penser que ce soit un problème, hormis Miss Ficher,
Often it's a problem that‘highlights' poor insulation
Souvent, c'est un problème qui souligne une mauvaise isolation
Résultats: 150, Temps: 0.2074

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français