PARTICULARLY IN VIEW - traduction en Français

[pə'tikjʊləli in vjuː]
[pə'tikjʊləli in vjuː]
notamment en raison
particularly because
in particular because
especially because
in particular due
notably because
partly because
mainly because
notably due to
partly due
mainly due to
en particulier en raison
particularly because
particularly in view
in particular as a result
especially due
particular due
notably because
especially in view
especially as a result
particular owing
especially given
d'autant
all
even
especially
particularly
much
when
by the fact
all the more so
correspondingly
given
notamment en vue
particularly with a view
in particular with a view
including with a view
especially in view
notably with a view
inter alia with a view
including for the purpose
particularly with regard
in particular in order
especially in preparation
en particulier en vue
in particular with a view
particularly with a view
especially with a view
particularly with regard
in particular for the purpose
in particular in order
particulièrement au vu
en particulier au regard
surtout au vu
particulièrement en raison
particulièrement au regard
notamment dans l'optique
donné notamment

Exemples d'utilisation de Particularly in view en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Secondly, she said she was concerned at the situation of women detainees, particularly in view of paragraphs 20-21 of the report.
En second lieu, Mme Gaer s'inquiète de la situation des femmes détenues, au vu notamment du contenu des paragraphes 20 et 21 du rapport.
The Swiss company claimed damages for harm resulting from the premature termination of the contract, particularly in view of the investments that it had made to meet the order.
La société suisse sollicite la réparation du préjudice résultant de la rupture prématurée du contrat, au vu notamment des investissements engagés par elle pour satisfaire la commande.
The Board requests the Government to step up its efforts in that area, particularly in view of the increased drug trafficking in South Asia.
Il demande au Gouvernement d'accroître ses efforts dans ce domaine compte tenu, notamment, de l'intensification du trafic de drogues en Asie du Sud.
That was a cause for concern, particularly in view of the large increase in the Jamahiriya's contribution.
C'est une source de préoccupation, surtout compte tenu de l'accroissement important de la contribution de la Jamahiriya.
Considering that it is also important to harmonise this information, particularly in view of the increase in international travel;
Considérant qu'il importe aussi d'harmoniser ces mentions compte tenu, notamment, de l'accroissement des déplacements internationaux des personnes;
In the opinion of OIOS, this achievement is significant, particularly in view of the higher number of vacancies filled during 2002.
De l'avis du BSCI, ces résultats sont remarquables, notamment compte tenu du nombre plus élevé de postes vacants pourvus en 2002.
Nevertheless, nothing is cast in stone, particularly in view of the efficiency gains of a better integration of censuses
Cependant, rien n'est immuable, considérant en particulier les gains d'efficacité associés à une meilleure intégration des recensements
Host Governments had welcomed that initiative, particularly in view of the advantages of having a single point of contact for United Nations security matters.
Les gouvernements hôtes ont bien accueilli cette initiative, surtout au regard des avantages que présente un interlocuteur unique pour toutes les questions touchant à la sécurité de l'ONU.
That addition was useful particularly in view of the second sentence of the definition.
Cette adjonction paraît utile surtout au regard de la deuxième phrase de la défini tion.
This trend should continue, particularly in view of the prospect of building new transhipment sites.
Cette tendance devrait se poursuivre, notamment compte tenu de la perspective de construction de nouveaux sites de transbordement.
There is a need to depoliticize the issue of child protection, particularly in view of the extent and seriousness of the human rights violations suffered by the children of northern Uganda at the hands of the LRA.
Il faut dépolitiser la question de la protection des enfants, compte tenu en particulier de l'ampleur et de la gravité des violations des droits de l'homme subies par les enfants dans le nord de l'Ouganda du fait de la LRA.
Large-scale infrastructure and development projects have also been monitored, particularly in view of the potential negative impact on the economic, social and cultural rights of marginalized
Le HautCommissariat a surveillé de grands projets d'infrastructure et d'équipement, notamment en raison des répercussions néfastes qu'ils pourraient avoir sur les droits économiques,
difficulties affecting the implementation of the Covenant, particularly in view of the'radical changes' that have occurred in Bulgaria over the last several years see para. 3 of the report.
les difficultés qui entravent l'application du Pacte, compte tenu en particulier des"changements radicaux" qui se sont produits en Bulgarie ces dernières années voir par. 3 du rapport.
All were of great relevance, particularly in view of the recently adopted Declaration,
Tous sont extrêmement pertinents, étant donné en particulier la Déclaration récemment adoptée,
to do so multilaterally, particularly in view of the growing number of states with the capacity
de le faire sur une base multilatérale, notamment en raison du nombre croissant d'Etats ayant la capacité
opportunity to congratulate you, Mr. Chairman, on your assumption of the task of chairing this session, particularly in view of the sudden departure of Ambassador Pursoo.
je voudrais également saisir cette occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la session, compte tenu en particulier du départ soudain de l'Ambassadeur Pursoo.
The Libyan Arab Jamahiriya condemned religious defamation, particularly in view of certain acts targeting the Muslim religion in recent years,
La Libye condamne la diffamation des religions, notamment au vu de certains actes qui ont visé la religion musulmane ces dernières années, ainsi que des incidents survenus
Therefore, the Board has drawn the attention of WHO to this matter, particularly in view of the serious health threat associated with the illicit use of diazepam
C'est pourquoi l'Organe a appelé l'attention de l'OMS là-dessus, étant donné en particulier les risques graves que l'emploi illicite de diazépam
for example on legislative issues like family law, particularly in view of the large numbers of Samoan residents living in those two countries.
par exemple sur des questions législatives comme le droit de la famille, notamment en raison du grand nombre de résidents samoans qui vivent dans ces deux pays.
This striving for more predictable funding has gone hand-in-hand with greater efforts to assess the effectiveness of technical assistance programmes, particularly in view of the growing global emphasis on transparency, accountability and stricter budgetary discipline.
Cette initiative destinée à assurer un financement plus prévisible est allée de pair avec des efforts accrus pour évaluer l'efficacité des programmes d'assistance technique, compte tenu en particulier de l'importance croissante accordée au niveau mondial à la transparence, à la responsabilité et à la rigueur budgétaire.
Résultats: 497, Temps: 0.124

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français