Within the constraints of treaty obligations, it remained firmly committed to ensuring, in cooperation with the locally elected Governments,
Le Royaume-Uni avait la ferme volonté d'oeuvrer- dans les limites des obligations conventionnelles- avec le concours des gouvernements élus des territoires
Within the constraints, UNSMIS military observers have played an equally vital role in seizing openings for confidence-building
Malgré les contraintes, les observateurs militaires de la MISNUS jouent eux aussi un rôle essentiel, saisissant les occasions de créer un climat de confiance
Within the constraints of the investment policy as described in article 4-5 of the articles of association,
Dans les limites de la politique d'investissement décrite aux articles 4-5 des statuts
The Secretariat was requested, within the constraints of resources, to prepare reports on the activities of other international bodies in the area of electronic commerce.
Le secrétariat a été prié, dans la limite des ressources disponibles, d'établir des rapports sur les activités menées par d'autres organisations internationales dans le domaine du commerce électronique.
youtube etc) within the constraints of good Scout practice.
youtube etc.) dans les limites des bonnes pratiques scoutes.
Within the constraints of available resources UNHCR was therefore implementing a series of measures to increase its surge capacity,
Aussi le HCR a-t-il entrepris, dans la limite des ressources disponibles, de mettre en œuvre un train de mesures
to have rights and duties under private law, within the constraints of the legal order.
d'accomplir les devoirs qui leur incombent en vertu du droit privé, dans les limites de l'ordre juridique.
This is in effect on the day of the consultation of the Website by the Consumer and within the constraints of available stock of the Product.
Les Produits proposés à la vente par Editions des Sens sont ceux qui figurent sur le Site, au jour de la consultation du Site par le Consommateur et dans la limite des stocks disponibles.
local governments across the globe face the massive challenge of delivering the best possible public services to their citizens while working within the constraints of their annual budgets.
locaux du monde entier doivent relever un défi de taille pour offrir les meilleurs services publics possibles aux citoyens dans la limite de leurs budgets annuels.
Within the constraints in which it operates, MINURSO has maintained its ceasefire monitoring function
Malgré les contraintes de son environnement opérationnel, elle a maintenu sa fonction de surveillance du cessez-le-feu,
Within the constraints in which it operates, MINURSO has maintained its ceasefire monitoring function,
Malgré les contraintes qu'elle subit, la MINURSO a poursuivi ses activités de surveillance du cessez-le-feu
Let me underscore that, within the constraints imposed by the conditions on the ground,
Je tiens à souligner que, malgré les contraintes imposées par les conditions sur le terrain,
preserve the quality of the urban environment, within the constraints imposed by the proliferation of technologies.
de préserver la qualité de l'environnement urbain, malgré les contraintes imposées par la prolifération des technologies.
even within the constraints of the current regulatory regime for novel products and claims.
la commercialisation de ces produits et ce, malgré les contraintes du régime de réglementation actuel pour les nouveaux produits et les nouvelles allégations.
Within the constraints in which it operates, MINURSO has maintained its ceasefire monitoring function
Dans les contraintesdans lesquelles elle opère, la MINURSO a maintenu sa fonction de contrôle du cessez-le-feu
In order to manage this growth within the constraints of Zero Nominal Growth,
Afin de gérer cette croissance dans les limites d'une croissance nominale zéro,
women's organizations work within the constraints of their capacities and provide support
les organisations féminines travaillent à la limite de leurs capacités et elles soutiennent
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文