YOU GET IN TROUBLE - traduction en Français

[juː get in 'trʌbl]
[juː get in 'trʌbl]
t'as des ennuis
tu as des soucis
tu t'attires des ennuis
tu te mets dans le pétrin

Exemples d'utilisation de You get in trouble en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Come on. Before you get in trouble.
Viens, avant d'avoir des ennuis.
You're not going to get me in trouble because if you get in trouble, then I'm going to get in big time trouble..
Tu m'attireras pas d'ennuis, car si t'as des ennuis, j'aurai des gros ennuis.
I have said,"If ever you get in trouble with the police, don't sit there
Je lui ai dit,"Si jamais tu as des problèmes avec la police, ne t'assoies pas là
If you get in trouble, there's no shame in turning back, OK?
Si t'es en danger, il n'y a pas de honte à faire demi-tour, OK?
I just don't want to see you get in trouble because Candace is ill-equipped.
Je ne veux pas que vous ayez des ennuis parce Candace est mal préparée.
You get in trouble, you shout as loud as you can, OK?
Si tu as un soucis, tu cries le plus fort que tu peux, OK?
You get in trouble, you look to us, and we will help you out.
Si tu as des ennuis, viens nous voir, on t'aidera.
And if you get in trouble, I mean, how bad can it be?
Et si vous avez des ennuis, en quoi ça pourrait être pire?
You can have consideration… and if you get in trouble, you can afford a good lawyer.
On a la considération… si on a des ennuis, on peut se payer un bon avocat.
The first is, if you get in trouble, I'm your first call.
La première: si t'as un problème, je suis le premier que t'appelles.
Langley knows, but they can't help you out if you get in trouble.
Langley est au courant, mais ne peut rien faire si vous avez des problèmes.
So have fun at the club. And if you get in trouble, find a policeman.
Donc, amusez-vous bien au club, et si vous avez des ennuis, trouvez un policier.
at least you shouldn't, but if you get in trouble.
du moins tu ne devrais pas mais si tu as un problème.
So, if you get in a jam, you get in trouble, you need some help,
Donc si tu t'enlises, si tu as des problèmes, que tu as besoin d'aide,
No, I heard you got in trouble.
T'inquiète pas. Tu as des ennuis.
AND WHEN YOU GET CONFIDENT IN"SURVIVOR," YOU GET IN TROUBLE.
Et quand on est confiant dans Survivor, on a des ennuis.
You got in trouble, didn't you?.
Vous avez des ennuis, c'est ça?
You got in trouble?
Tu as eu un problème?
You got in trouble again,?
Tu t'es encore attiré des ennuis?
You got in trouble.
Vous vous êtes mis dans le pétrin.
Résultats: 44, Temps: 0.0878

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français