Exemples d'utilisation de
Fremsender
en Danois et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Udenrigsministeriet fremsender ansøgningen fra den person, der gør krav på underholdsbidrag, til de kompetente myndigheder i det pågældende land.
Le ministère des affaires étrangères envoie la demande de la personne réclamant la pension alimentaire aux autorités compétentes du pays concerné.
Interventionsorganerne fremsender buddene til Kommissionen senest 24 timer efter udløbet af fristen for indgivelse af bud.
La transmission des offres par les organismes d'intervention à la Commission intervient dans les vingt-quatre heures suivant la fin du délai de présentation des offres.
Efter hvert møde fremsender Det Europæiske Råd en beretning til Europa-Parlamentet
Le Conseil européen présente un rapport au Parlement européen après chacune de ses réunions
Den judicielle myndighed i udstedelseslandet fremsender en attest til den judicielle myndighed i fuldbyrdelseslandet for at anmode om fuldbyrdelse af kendelsen.
L'autorité judiciaire du pays d'émission envoie un certificat à l'autorité judiciaire du pays d'exécution pour demander l'exécution de la décision.
På baggrund af ovenstående fremsender ECB nærværende henstilling med henblik på Europa-Parlamentets
Compte tenu de ce qui précède, la BCE soumet la présente recommandation de décision du Parlement européen
Den 20. i måned" n" fremsender medlemsstaterne en månedlig forskudsanmodning' for måned" n+ 2".
Transmission mensuelle le 20 du mois"n" des besoins financiers des Etats membres(EH) à la Commission pour les avances(1) à octroyer au mois"n+ 2".
Kommissionen fremsender hvert tredje år en beretning om anvendelsen af nærværende forordning til Europa-Parlamentet og Rådet.
La Commission présente tous les trois ans, au Parlement européen et au Conseil, un rapport sur l'application du présent règlement.
derefter indtaster og fremsender deres personoplysninger.
puis saisit et soumet ses données personnelles.
De udbetalende organer fremsender udgiftsanmeldelser for måned" n+ 2" til det berørte ministerium^.
Transmission des déclarations des dépenses du mois"n+ 2" par les organismes payeurs au ministère compétent(2).
Disse rapporter drøftes i Europa-Parlamentet, der fremsender sine bemærkninger i resolutioner, der er vedtaget på plenarforsamlinger.
Ces rapports font l'objet de discussions au Parlement européen, qui présente ses observations sur les résolutions adoptées par la plénière.
Medlemsstaterne fremsender de i artikel 1 og 2 omhandlede data til Kommissionen i den form,
Les États membres soumettent à la Commission les données visées aux articles 1er
Har de kompetente tilsynsmyndigheder truffet en fælles afgørelse i henhold til stk. 2, fremsender den koncerntilsynsførende et dokument til ansøgeren med den fulde begrundelse.
Lorsque les autorités de contrôle concernées sont arrivées conjointement à la décision visée au paragraphe 2, le contrôleur du groupe fournit au demandeur un document précisant l'ensemble des motivations.
Kommissionen fremsender imidlertid allerede for indeværende oplysninger af denne karakter i overensstemmelse med de nuværende interinstitutionelle aftaler,
La Commission respecte toutefois déjà la transmission de ce type d'informations conformément aux accords interinstitutionnels actuels
vurderer EU-landenes planlagte reformer og fremsender specifikke henstillinger til hvert land.
évalue l'agenda de réformes des pays de l'UE et présente des recommandations spécifiques à chaque pays.
Medlemsstaterne fremsender retsdokumenter, som er bestemt til personer, der befinder sig på en anden medlemsstats område, direkte til disse med posten.
Concernant les pièces de procédure, les États membres envoient directement par courrier aux personnes qui se trouvent sur le territoire d'un autre État membre, les pièces qui leur sont destinées.
Umiddelbart efter behandlingen af en aktmappe soerge for, at anmedlerne fremsender et ajourfoert resumé af aktmappen til de oevrige medlemsstater og Kommissionen.
Immédiatement après l'examen d'un dossier, veiller à ce que ses auteurs soumettent un dossier sommaire à jour aux autres États membres et à la Commission;
Der er imidlertid ikke noget til hinder for, at den berettigede person fremsender ansøgningen direkte til den polske besluttende myndighed.
Rien ne s'oppose toutefois à ce qu'une personne habilitée présente une demande directement à l'autorité de décision polonaise.
Alle fortrolige statistiske oplysninger, som medlemsstaterne fremsender til Eurostat paa frivillig basis.
À toutes les données statistiques confidentielles transmises sur une base volontaire à l'OSCE par les États membres.
Medlemsstaterne ▌ fremsender årligt denne rapport til Kommissionen på grundlag af en skabelon, som Kommissionen stiller til rådighed.
Les États membres ▌ soumettent ce rapport à la Commission chaque année au moyen d'un modèle qui sera fourni par la Commission.
Ordregiverne fremsender en bekendtgørelse, der er baseret på et dynamisk indkøbssystem, senest to måneder
Les entités adjudicatrices envoient un avis concernant les marchés passés fondés sur un système d'acquisition dynamique,
Dansk
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文