NAVNLIG - traduction en Français

notamment
herunder
især
navnlig
bl.a
særlig
f. eks.
inklusiv
heriblandt
a.
eksempelvis
surtout
især
navnlig
hovedsagelig
slet
specielt
særligt
frem for alt
ikke mindst
mest
primært
particulièrement
især
særlig
navnlig
særdeles
yderst
overordentlig
usædvanlig
speciel
meget
particulier
særdeleshed
især
bestemt
navnlig
privatperson
netop
privat
enkeltperson
bl.a
særlige
principalement
hovedsagelig
især
navnlig
fortrinsvis
hovedsaglig
primært
mest
overvejende
essentiellement
hovedsagelig
grundlæggende
især
navnlig
fortrinsvis
primært
dybest set
væsentlige
stort set
overvejende
spécialement
især
særlig
navnlig
speciel
specifikt
particulière
særdeleshed
især
bestemt
navnlig
privatperson
netop
privat
enkeltperson
bl.a
særlige
particuliers
særdeleshed
især
bestemt
navnlig
privatperson
netop
privat
enkeltperson
bl.a
særlige
particulières
særdeleshed
især
bestemt
navnlig
privatperson
netop
privat
enkeltperson
bl.a
særlige

Exemples d'utilisation de Navnlig en Danois et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Krisen i Georgien åbnede midlertidig Vesteuropas øjne, navnlig vores socialdemokratiske kollegers, for, hvad Rusland kan være.
La crise en Géorgie a temporairement ouvert les yeux de l'Europe occidentale, surtout ceux de nos collègues socialistes, sur ce dont la Russie peut être capable.
Vi skal reducere alle unødvendige administrative byrder, navnlig for de små og mellemstore virksomheder.
Il faut réduire toute la charge administrative inutile, surtout celle qui pèse sur les petites et moyennes entreprises.
Forvaltning af de fælles naturressourcer og navnlig vandressourcer, men også af klimaændringsspørgsmålet, afskovning, naturkatastrofer
La gestion des ressources naturelles partagées et particulièrement celle de l'eau mais aussi la question du changement climatique,
Kommissionen mærker sig derfor de to betænkninger, navnlig hr. Böges, som vedrører fællesskabsbudgettets fremtidige form.
La Commission prend donc note des deux rapports, en particulier celui de M. Böge, qui porte sur l'élaboration future du budget européen.
Dette er navnlig vigtigt i en tid,
Ceci est d'autant plus important à l'heure
Dette er navnlig vigtigt på baggrund af den barske virkelighed i den aktuelle økonomi- og finanskrise.
Ceci est d'autant plus important compte tenu de l'époque difficile de crise économique et financière que nous traversons actuellement.
Konferencen kan ligeledes afholde interparlamentariske konferencer om specifikke emner, navnlig for at drøfte spørgsmål vedrørende den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik.
Elle peut également organiser des conférences inter-parlementaires sur des thèmes particuliers, notamment pour débattre des questions de politique étrangère et de sécurité.
En mangel på sådanne hurtige forbindelser bremser investeringerne, navnlig for små og mellemstore virksomheder,
Un tel manque de connectivité freine l'investissement, notamment celui des petites et moyennes entreprises,
Der bør navnlig vedtages delegerede retsakter med nærmere bestemmelser om anmeldelse af brud på persondatasikkerheden til tilsynsmyndigheden.
Concrètement, des actes délégués devraient être adoptés en ce qui concerne la notification des violations de données à caractère personnel à l'autorité de contrôle.
Pr. definition kan kompetence ikke forudsættes, og navnlig ikke Domstolens.
Par définition, une compétence, et particulièrement celle de la Cour, ne peut être présumée,
Navnlig skal der ske væsentlige fremskridt i udviklingen af hensigtsmæssige mekanismer
Concrètement, il faut faire progresser considérablement la conception de mécanismes
EU, og navnlig Parlamentet, kan ikke udforme sådan et dokument på egen hånd.
L'Union européenne et, singulièrement, le Parlement européen, ne peuvent rédiger seuls un tel document.
Det paagaeldende tredjelands garantier for saa vidt angaar faellesskabskravenes opfyldelse, navnlig kravene i direktiv 72/462/EOEF og 90/426/EOEF.
Garanties offertes par le pays tiers en ce qui concerne le respect des exigences communautaires, notamment de celles des directives 72/462/CEE et 90/426/CEE;
Trods løsladelse af flere hundrede politiske fanger opretholdes begrænsningerne i borgerlige rettigheder i Syrien, navnlig i ytrings-, forsamlings- og foreningsfriheden.
Malgré la libération de plusieurs centaines de prisonniers politiques, les restrictions touchant lesdroits civils ont été maintenues en Syrie, en particulier en ce qui concerne la liberté d'expression, deréunion et d'association.
Der mangler foranstaltninger, som reducerer disse indirekte udgifter navnlig på det laveste indkomstniveau og navnlig på skattesiden.
Il manque les moyens de réduire ces coûts indirects particulièrement au bas de la grille des revenus et en ce qui concerne l'aspect fiscal.
EU skal også tage importen af CO2-intensiv energi, navnlig elektricitet.
L'UE doit également traiter la question de l'importation d'énergie à forte intensité de carbone, et notamment de l'électricité.
Formålet er at svække de nationale partiers rolle, navnlig modstanderpartierne.
Elle vise à affaiblir le rôle des partis nationaux, en particulier de ceux qui s'opposent à l'UE.
AVS-suterne investerer i den pigældende sektor, navnlig gennem.
ACP dans le secteur en cause, noumment A traven.
styrke industrivirksomheder i AVS-staterne, navnlig ved at tilskynde til initiativer, hvor økonomiske beslutningsugere fra både Fællesskabet og AVS-suterne medvirker.
industrielles des Éuu ACP, en encourageant noumment les initiatives conjointes des opérateurs économiques de la Communauté et des Euu ACP.
ikkediskriminerende adgang til basale tjenester, navnlig sundhed og uddannelse.
non discriminatoire aux services de base, en particulier ceux de santé et d'éducation;
Résultats: 30809, Temps: 0.1229

Top requêtes du dictionnaire

Danois - Français