Otro estudio sobre las"razones que contribuyen al analfabetismo y medidas que deberán adoptarse para combatir este fenómeno.
Une étude sur les raisons favorisant l'analphabétisme et les mesures à prendre pour lutter contre ce phénomène.
Por último, quiero mencionar que las perspectivas de adhesión de Montenegro contribuyen a que Europa asuma su pasado en el conjunto de la región de los Balcanes.
Enfin, je souhaiterais mentionner que la perspective d'intégration dans l'Union européenne du Monténégro aide l'Europe à assumer son passé dans la région des Balkans dans son ensemble.
Los cambios técnicos contribuyen de diversas maneras a reforzar el carácter multilingüe del sitio web de las Naciones Unidas.
L'évolution technique permet différents progrès vers l'objectif de renforcement du multilinguisme du site Web de l'ONU.
Por ello los códigos contribuyen a la conducta ética de los científicos y también fomentan la confianza de la sociedad en la ciencia.
Les codes pourront ainsi aider à mettre en place une conduite éthiquement correcte des scientifiques et à renforcer la confiance de la société dans les sciences.
Las Naciones Unidas son conscientes de la importancia de la coherencia entre las políticas de todo el abanico de sectores que contribuyen al desarrollo.
L'ONU reconnaît l'importance de la cohérence des politiques dans l'ensemble des secteurs favorisant le développement.
Todos contribuyen(excepto los PMA), el trato especial
Estas actividades contribuyen a fortalecer la capacidad de todos los socios comerciales participantes,
Ce type de programme permet de renforcer la capacité de tous les partenaires du marché,
el desarrollo rural son dimensiones importantes del crecimiento que también contribuyen a reducir la pobreza
le développement rural sont des dimensions importantes de la croissance qui peuvent également aider à réduire la pauvreté
la Policía Nacional ha creado dos estructuras que contribuyen a la aplicación de la Convención.
la police nationale a mis sur pied deux structures favorisant l'application de la Convention.
Varios Estados Miembros consideraron que, según el actual sistema, los Estados interesados que no son miembros no contribuyen adecuadamente a los gastos de las Naciones Unidas.
Un certain nombre de membres ont estimé que les contributions des États non membres aux dépenses de l'Organisation, calculées selon la méthode actuelle, n'étaient pas adéquates.
También tenemos que trabajar para evitar las condiciones que contribuyen a que los terroristas sumen nuevos elementos a su causa criminal.
Nous devons également travailler à prévenir les conditions permettant aux terroristes de rallier de nouvelles recrues à leur cause criminelle.
Por último, desde hace unos 20 años, en Bangladesh se ha hecho hincapié en todos los aspectos que contribuyen a que la mujer obtenga y controle los recursos productivos.
Enfin, depuis une vingtaine d'années, l'accent est mis au Bangladesh sur tout ce qui permet aux femmes d'obtenir et de contrôler des ressources productives.
En la Encuesta MICS de 2006 se recabaron datos sobre actividades que contribuyen al aprendizaje en la primera infancia.
L'enquête en grappes à indicateurs multiples 2006 a permis de collecter des informations sur les activités favorisant l'apprentissage des jeunes enfants.
Real en 2006- 2007: diez donantes principales contribuyen más del 90% de la financiación voluntaria.
Effectif: plus de 90% des contributions volontaires ont été fournis par les dix principaux donateurs.
Además, las organizaciones de docentes deberían ser reconocidas como fuerzas que contribuyen al progreso de la educación
Par ailleurs, les organisations d'enseignants doivent être reconnues comme des forces permettant de faire progresser l'éducation,
Además, el programa también ofrece a toda la comunidad servicios que contribuyen a la inclusión e integración de las personas desfavorecidas en la vida de la comunidad local.
De plus, le programme offre à toute la communauté des services visant à faciliter l'intégration des personnes défavorisées ainsi que leur insertion dans la vie de la communauté locale.
con la participación de todos los expertos y partes interesadas, contribuyen a evaluar los futuros requisitos de capacidades.
impliquant tous les intervenants et spécialistes, permet d'évaluer la nature des compétences qui seront exigées à l'avenir.
Asimismo, todas las actividades de la UNESCO en relación con la cultura de paz contribuyen a eliminar las fuentes de terrorismo.
Toutes les activités de l'UNESCO axées sur une culture de la paix sont également des contributions à l'élimination des sources du terrorisme.
las fuerzas de seguridad contribuyen aún más a la cultura del fusil
des forces de sécurité favorise encore davantage la culture de la violence
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文