aplicar el programaejecutar el programaponer en práctica el programaaplicación del programaejecución del programaaplicación de la plataformaimplementación del programapuesta en práctica del programaaplicación de la agendarealización del programa
aplicar el programaejecutar el programaponer en práctica el programaimplementar el programallevar a la práctica el programaaplicar el planponer en marcha el programaimplementación del programaaplicar la plataformallevar a cabo el programa
ejecutar el programaaplicar el programaejecución del programacumplir el programacabo el programarealizar el programaaplicar la agendadesempeñar el programafuncionar el programa
aplicar el programaejecutar el programaponer en práctica el programaaplicación del programaejecución del programaaplicación de la plataformaimplementación del programapuesta en práctica del programaaplicación de la agendarealización del programa
seguiría ejecutando el Programa conjunto de mejoramiento de barrios marginales de Kenya para cambiar las condiciones de las personas que vivían y trabajaban en asentamientos informales.
continuerait de mettre en œuvre le Programme d'amélioration des taudis au Kenya pour améliorer la vie des personnes vivant et travaillant dans les établissements informels.
En las medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción, que se aprobaron en el período extraordinario de sesiones,
Les principales mesures à prendre pour poursuivre la mise en oeuvre du Programme d'action, adoptées lors de la session extraordinaire,
La ONUDI también sigue ejecutando el programa del Gran ecosistema marino del Golfo de Guinea para la recuperación y reconstitución de los recursos de pesquerías y la reducción de
L'ONUDI continue également de mettre en œuvre le programme relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée qui vise à reconstituer les ressources halieutiques des fonds marins épuisés
se dedicará a seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en los próximos cinco años.
réaffirmer son appui et son attachement à la poursuite de la mise en oeuvre du Programme d'action de la CIPD au cours des cinq prochaines années.
Exhorta a los Estados Miembros a que sigan ejecutando el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes
Demande aux États Membres de continuer à mettre en œuvre le Programme d'action mondial pour la jeunesse
Alentaron a Letonia a que siguiera promoviendo el respeto de los derechos humanos de todos y ejecutando el Programa Nacional para la Promoción de la Tolerancia.
Ils ont encouragé la Lettonie à poursuivre ses efforts visant à promouvoir le respect des droits de l'homme de chacun et à continuer de mettre en œuvre le Programme national pour la promotion de la tolérance.
de las Naciones Unidas, está ejecutando el programa conjunto de movilización del sitio del Patrimonio Mundial de Dahshur para el desarrollo comunitario en Egipto.
d'autres entités des Nations Unies ont lancé un programme conjoint de mobilisation du site de Dahchour, qui est inscrit au patrimoine mondial, au service du développement local en Égypte.
La CP pidió también al OSE que siguiera ejecutando el programa de trabajo sobre enfoques para hacer frente a las pérdidas
Elle a également prié le SBI de poursuivre l'exécution du programme de travail sur les pertes et préjudices et de lui adresser
Ejecutando el programa quizás quedes insatisfecho: no puedo asegurar de
En exécutant ce programme vous ne serez peut-être pas satisfait:
El Departamento de Asuntos de Desarme siguió reelaborando y ejecutando el programa de las Naciones Unidas de becas,
Le Département des affaires de désarmement a continué de gérer et de mettre à exécution le programmede bourses d'études,
El PNUFID siguió ejecutando el programa trienal amplio de reducción de la demanda de drogas en el Pakistán,
Le PNUCID a poursuivi l'exécution de son programme global de réduction de la demande de drogues sur trois ans,
En el período extraordinario de sesiones se adoptó un conjunto de medidas fundamentales para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población
La session extraordinaire a adopté un ensemble de mesures essentielles à prendre pour continuer à mettre en oeuvre le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population
la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos continúan ejecutando el programa de las Naciones Unidas sobre el derecho a la vivienda.
ONU-Habitat et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme continuent à appliquer le Programme des Nations Unies pour le droit au logement.
el Gobierno de la Federación de Rusia siguiera ejecutando el programa del FMI.
le Gouvernement russe continue à appliquer le programme du FMI.
entre otras cosas ejecutando el programa"Quédate en la escuela";
des enfants d'autres groupes autochtones, notamment en appliquant le programme.
Por ejemplo, tuve que corregir la ruta en el programa dtdparse en la primera línea para adaptarlo a la ruta correcta de mi instalación de Perl. Ejecutando el programa obtendríamos una salida similar a esta.
Par exemple, J'ai du changer le chemin dans la première ligne du script dtdparse pour adapter le chemin vers mon installation de Perl. L'exécution du programme devrait donner quelque chose comme ceci.
por eliminar la pobreza, entre otras maneras, cumpliendo los ODM y ejecutando el programa de desarrollo con posterioridad a 2015.
ce qui suppose notamment de réaliser des objectifs du Millénaire pour le développement et d'exécuter le programme de développement pour l'après-2015.
además continuará promoviendo y ejecutando el Programa sobre el uso eficiente de los recursos
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文