APRÈS L' ACCIDENT - traduction en Allemand

nach dem Absturz
nach dem Schlaganfall
nach der Havarie
nach dem Reaktorunfall

Exemples d'utilisation de Après l' accident en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Peu après l'accident, j'ai été obligée d'aller voir un cardiologue,
Bald nach den Unfall, musste ich zu einem Kardiologen, dessen erste Frage an mich war,'Sahst
mais… Après l'accident, j'ai cru que je t'avais perdue.
aber… nach dem Umfall dachte ich, ich hätte dich verloren.
Deux responsables ont immédiatement démissionné après l'accident, le ministre des Transports Andrija Lompar
Der Unfall führte zum Rücktritt des Verkehrsministers Andrija Lompar und des Direktors der Eisenbahn, Ranko Medenica,
mais… après l'accident, quand je me suis réveillé à l'hôpital,
aber… Nach dem Unfall, als ich im Krankenhaus aufwachte,
Vous vous rappellerez peut-être qu'après l'accident de la pollution au cyanure de Baia Mare,
Sie erinnern sich vielleicht, dass ich im Januar 2000 nach dem Unfall von Baia Mare in Rumänien,
Ainsi, après l'accident, une variété et une quantité impressionnantes de ressources- dont 15 bateaux de pompage, plus de 20 kilomètres de barrages
So konnten den zuständigen Behörden der betroffenen Länder nach der Havarie eine beeindruckende Anzahl unterschiedlichster Ressourcen zur Verfügung gestellt werden,
Après l'accident, la première chose que j'ai vu c'était toi qui me tenais la main
Nach dem Unfall, war die erste Sache, die ich sah, deine haltende Hand.
Pas plus tard 20 jours après l'accident, vous devriez visiter plus d'une entreprise digne de confiance- des experts indépendants/ représentants ZHREO(supérieure sur l'organisation ZhEKami) pour produire un acte défectueux.
Spätestens 20 Tage nach dem Unfall, sollten Sie mehr als eine seriöse Firma besuchen- unabhängige Gutachter/ Vertreter ZHREO(superior über ZhEKami Organisation) eine fehlerhafte Handlung zu erzeugen.
Quand j'ai vu mon corps sur la route après l'accident, quand j'ai vu quelqu'un me porter vers le haut,
Als ich meinen Körper nach dem Unfall auf der Straße sah, als ich jemand sah der mich nach oben beförderte, als ich fühlte
tels que fournis à la Commission par les autorités nationales après l'accident, sont donnés aux figures 1 et 2.
die die nationalen Behörden der Kommission nach dem Unfall übermittelten, in Abbildung 1 und 2 dargestellt.
Un accident mortel de travail est un événement de courte durée survenant au cours d'une activitéprofessionnelle, et occasionnant un préjudice physique ou psychologique ainsi que, avant une année après l'accident, la mort.
Ein tödlicher Arbeitsunfall ist als ein während der Arbeit eintretendes, deutlich abgrenzbares Ereignis definiert, das zu einem physischen oderpsychischen Schaden und innerhalb eines Jahres nach dem Unfall zum Tod führt.
Est la cause, mais la moitié de ces cas de thyroïde ont été découverts plus tôt que cela(en Russie, par exemple, la deuxième année après l'accident, il y avait 9,1 cas par 100 000).
Ist die Ursache, aber die Hälfte dieser Schilddrüsenfälle wurde früher entdeckt(in Russland zum Beispiel im zweiten Jahr nach dem Unfall gab es 9,1 Fälle pro 100.000).
Aujourd'hui», rappelle la résolution,« plus de huit ans après l'accident, la Fédération de Russie est encore en possession de l'épave de l'avion,
Heute," erinnert die Resolution,"mehr als acht Jahre nach der Katastrophe ist die Russische Föderation immer noch im Besitz des Wracks des Flugzeugs,
La motocyclette, après l'accident, traîne encore un homme pendant un moment,
Motorrad nach einem Unfall einige Zeit ein Mann auf seinem Bein schleift fällt
pendant une période de sept ans après l'accident, d'obtenir, sans délai injustifié(13),
binnen eines Zeitraums von sieben Jahren nach dem Unfall von der Auskunftsstelle ihres Wohnsitz mitgliedstaats,
dans un délai de sept ans après l'accident, d'obtenir sans délai,
binnen eines Zeitraums von sieben Jahren nach dem Unfall von der Auskunftsstelle ihres Wohnsitzmitgliedstaats,
La Commission a répondu à ces demandes en adoptant le 21 mars 2000, près de trois mois seulement après l'accident, une« Communication sur la sécurité maritime du transport pétrolier» décrivant une stratégie globale, assortie d'un certain nombre de propositions d'actions concrètes, pour éviter que de tels accidents ne se reproduisent.
Die Kommission hat darauf nur knapp drei Monate nach dem Unglück mit der„Mitteilung über die Sicherheit des Erdöltransports zur See“ vom 21. März 2000 reagiert, in der sie eine Gesamtstrategie mit zahlreichen Vorschlägen für konkrete Maß nahmen, durch die solche Unfälle vermieden werden sollen.
Après l'accident, nous avons contribué, avec la Communauté des États indépendants, à des projets de recherche
Nach dem Unfall hatten wir Beiträge zu gemeinsamen Forschungsprojekten mit der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten geleistet,
que l'avait déjà relevé Yves Lenoir7 dix ans après l'accident, à” l'optimisation d'une tragédie“,
habe man es hier, wie Yves Lenoir schon zehn Jahre nach dem Reaktorunfall schrieb, mit der“Optimierung einer Tragödie”7 zu tun,
Immédiatement après l'accident, l'inspecteur en chef des chemins de fer,
Unmittelbar nach dem Unfall beauftragte Baron Kanut Scherwal,
Résultats: 131, Temps: 0.1062

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand