après approbationaprès l'adoptionapprouvéavec l'accord
Exemples d'utilisation de
Après l'approbation
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
Immédiatement après l'approbation des GDPE par le Conseil européen, le Conseil les adoptera formellement à Séville, lors d'une session spéciale.
Unverzüglich nach der Billigung durch den Europäischen Rat wird der Rat die Grundzüge der Wirtschaftspolitik auf einer Sondertagung in Sevilla förmlich annehmen.
Après l'approbation des sept derniers pro jets de recherche, le crédit de 9 millions d'Écus qui lui avait été affecté a été épuisé.
Nach Genehmigung der sie ben letzten Forschungsvorhaben waren die ihm zugewiesenen Mittel in Höhe von 9 Millionen ECU ausgeschöpft.
Après l'approbation du Parlement européen, le président
Nach Zustimmung des Europäischen Parlaments werden der Präsident
Après l'approbation de l'échantillon, nous fournirons une facture Proforma avant la production en vrac.
Nach der Freigabedes Musters stellen wir Proforma Invoice vor der Massenproduktion zur Verfügung.
Ces fiches techniques sont publiées dans le registre public après l'approbation des projets par le Conseil d'administration de la BEI.
Das Formblatt wird im öffentlichen Register veröffentlicht, sobald der Verwaltungsrat der EIB das Projekt genehmigt hat.
Après l'approbation de l'implant d'oreille moyenne en Amérique, Geoffrey Ball est
Nach der Zulassungdes Mittelohrimplantats in Amerika war Geoffrey Ball einer der ersten Patienten,
Un Contributeur devient Contributeur exclusif après l'approbation de la demande qu'il envoie au service d'assistance de Depositphotos.
Ein Anbieter wird ein exklusiver Anbieter, nachdem die Genehmigungdes an den Support-Service von Depositphotos geschickten Antrags vorliegt.
Enfin, le président et les membres de la Commission sont nommés par le Conseil statuant à la majorité qualifiée, après l'approbation du collège par le Parlement européen.
Schließlich werden der Präsident und die übrigen Mitglieder der Kommission nach Zustimmung des Europäischen Parlaments vom Rat mit qualifizierter Mehrheit ernannt.
la première étant décaissée après l'approbation de l'accord de confirmation par le Conseil d'Administration du FMI.
Teilbeträgen zur Verfügung gestellt, von denen der erste bereitgestellt wird, sobald die Bereitschaftskreditvereinbarung vom IWF-Exekutivdirektorium genehmigt worden ist.
références pour mesurer les progrès réalisés après l'approbation de l'initiative juridique.
Maßstab für die Messung von Fortschritten nach Verabschiedung des Rechtsvorschlags.
Ce document sera transmis pour information à la Commission au plus tard 3 mois après l'approbation du Programme opérationnel ou du DOCUP.
Diese Pläne werden der Kommission spätestens drei Monate nach Annahme des Operationellen Programms bzw. des PPD zur Information übermittelt.
Les États membres devaient sélectionner des groupes d'action locale(GAL) deux ans au plus tard après l'approbation du PDR23.
Die Mitgliedstaaten mussten die lokalen Aktionsgruppen(LAG) bis spätestens zwei Jahre nach Genehmigung der RDP23 auswählen.
Les autorités du PTOM créent le comité de suivi dans un délai maximal de trois mois après l'approbation du DOCUP.
Die Behörden des ÜLG setzen den Monitoringausschuss spätestens drei Monate nach Genehmigung des EPD ein.
Le reste du cabinet est nommé sur proposition du Premier ministre et après l'approbation du Dáil.
Der Präsident ernennt daraufhin die übrigen Regierungsminister auf Vorschlag des Taoiseach und Zustimmung des Dáil.
demandait une copie de l'accord après l'approbation du cartel par le Bundeskartellamt signée par tous les producteurs allemands de treillis ansi que la ventilation des quotas.
bat um eine Kopie des Abkommens(nach der Genehmigungdes Kartells seitens des Bundeskartellamts) mit Unterschrift aller deutschen Mattenhersteller sowie auch die Aufteilung der Quoten.
Deux ans après l'approbation du Small Business Act par les États membres, le Comité économique
Zwei Jahre nach der Genehmigung des„Small Business Acts“ durch die Mitgliedstaaten veranstaltete der Europäische Wirtscha s-
Le Comité estime que l'un des défis les plus importants des cinq prochaines années, après l'approbation du traité de Lisbonne, sera la construction de l'Europe des citoyens,
Nach Auffassung des Ausschusses besteht eine der wichtigsten Aufgaben der kommenden fünf Jahre nach der Annahmedes Vertrags von Lissabon in dem Aufbau eines Europas der Bürger6,
Les paiements seront effectués immédiatement après l'approbation du Conseil et du Parlement européen attendue d'ici la mi-octobre et après la signature du gouvernement portugais
Die Zahlungen erfolgen sofort nach der Zustimmungdes Rates und des Europäischen Parlaments, mit der Mitte Oktober gerechnet wird, und nach der Unterzeichnung
Un an après l'approbation du DOCUP, plus de 150 projets ont été approuvés pour un montant total de participation des Fonds structurels de plus de 410 M€ soit plus des deux tiers du budget disponible dans ce programme.
Ein Jahr nach der Genehmigungdes EPPD gibt es mehr als 150 genehmigte Projekte mit einer Strukturfondsbeteiligung von insgesamt über 410 Mio. €, das sind mehr als zwei Drittel der im Rahmen dieses Programms verfügbaren Mittel.
Parce que j'étais devenu riche quand, après l'approbation de la Société européenne, j'étais devenu un industriel,
Weil ich wohlhabend geworden war, denn nach der Annahmeder Europäischen Aktiengesellschaft war ich Unternehmer geworden
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文