ET ELLE DEVRAIT - traduction en Allemand

und sollte
et doivent
et visent
et sont destinées
et sont conçus
et seront
und dürfte
et ne peuvent
et ne
et doivent
et sont autorisés
et il faut

Exemples d'utilisation de Et elle devrait en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
mieux adhérer au scellant, et elle devrait être plus large que dans le premier cas.
um Dichtstoff besser zu haften, und es sollte breiter als im ersten Fall sein.
A 37,20 km, la ligne M11 reliera Gayrettepe au nouvel aéroport d'Istanbul, et elle devrait ouvrir en 2019.
Mit 37,2 Kilometern wird die M11-Linie Gayrettepe mit Istanbuls neuem Flughafen verbinden und voraussichtlich 2019 in Betrieb gehen.
comme vous le savez), et elle devrait être traitée.
wie Sie wissen), und es sollte behandelt werden.
une biopsie médullaire peut Ãatre faite et elle devrait idéalement montrer peu de cellules de moelle osseuse et une quantité minuscule de souffles.
ist eine Knochenmarkbiopsie möglicherweise erfolgt und sie sollte wenige Knochenmarkzellen und eine kleine Menge Explosionen ideal zeigen.
c'est son parti et elle devrait être la reine de lui.
dann ist es ihre Partei, und sie sollten die Königin davon zu sein.
Cette proposition concerne des instruments financiers utilisés par les États membres et elle devrait certainement être adoptée,
Dieser Vorschlag befasst sich mit in den Mitgliedstaaten genutzten Steuerinstrumenten und sollte auf jeden Fall angenommen werden, aber nur mit der richtigen Rechtsgrundlage,
En étroite coopération avec les États membres, la Commission jouera un rôle actif dans la promotion d'une approche intégrée et cohérente et elle devrait prendre des mesures permettant de mettre en oeuvre rapidement ces propositions, y compris en encourageant la participation des migrants eux-mêmes.
Die Kommission wird in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten eine aktive Rolle bei der Förderung eines integrierten kohärenten Ansatzes spielen und sollte Maßnahmen für die frühzeitige Umsetzung der Vorschläge, einschließlich einer stärkeren Beteiligung der Migranten selbst.
Une recommandation apparaît comme la mesure la mieux à même de renforcer la sensibilisation et la visibilité, et elle devrait constituer le cadre le plus crédible pour la formulation d'orientations à l'intention de toutes les parties prenantes,
Eine Empfehlung würde sich für Zwecke der Sensibilisierung und Sichtbarkeit wohl am besten eignen und dürfte zudem einen glaubwürdigeren Rahmen für die Festlegung von Leitlinien für sämtliche relevanten Akteure sowie zur Beobachtung
L'intégration régionale constitue une étape utile vers une meilleure intégration dans l'économie mondiale et elle devrait permettre à ces pays
Die regionale Integration stellt einen wichtigen Schritt auf dem Weg zur besseren Integration der Weltwirtschaft dar und sollte diesen Ländern und Regionen dabei helfen,
de t de soja) en 1990/91 et elle devrait s'élever à 13 millions de t en 1991/92 en incluant les cinq nouveaux Länder allemands.
t(ölraps 5,9 Mio. t, Sonnenblumenkerne 3,9 Mio. t, Sojabohnen 1,9 Mio. t) und dürfte 1991/92 auf 13 Mio. t steigen einschließlich der fünf neuen Bundesländer.
C'est l'Union qui est attaquée, et elle devrait réagir dans la solidarité- cette même solidarité qui a tant servi à l'Europe orientale ainsi qu'à l'Allemagne lors de sa réunification.
Die Union erleidet einen Angriff und sollte als Solidargemeinschaft darauf reagieren, mit der gleichen Solidarität, die für Osteuropa und für Deutschland während seiner Wiedervereinigung von Nutzen war.
au bon fonctionnement des marchés de capitaux européens, et elle devrait améliorer la diffusion européenne des informations sur les émetteurs,
einer besseren Funktionsweise der europäischen Kapitalmärkte bei und dürfte die europaweite Verbreitung von Informationen über Emittenten fördern,
La restauration de couleur(ROC) n'est pas nécessaire avec un bon produit de départ et elle devrait être essayée avec une série de tests avant de faire une grande quantité de matériel avec les mêmes réglages.
Farbrestaurierung(ROC) ist bei gutem Ausgansmaterial nicht nötig und sollte bei Bedarf mit einer Testreihe ausprobiert werden, bevor eine größere Menge an Material mit den gleichen Einstellungen gemacht wird.
La contribution envisagée de l'Union à cet instrument est de 517 millions d'EUR pour la période 2014-2020(dont 28,40 millions d'EUR ont déjà été engagés) et elle devrait entraîner l'octroi de prêts pouvant atteindre, au total, jusqu'à 3 milliards d'EUR.
Der Beitrag der Union für den Zeitraum 2014-2020 soll sich auf 517 Mio. EUR belaufen(wovon 28,40 Mio. EUR bereits gebunden worden sind) und dürfte die Gewährung von Darlehen von bis zu 3 Mrd. EUR unterstützen.
le Brésil et le Canada, et elle devrait poursuivre les négociations avec d'autres partenaires majeurs de la construction aéronautique, notamment la Chine et le Japon.
Kanada bereits abgeschlossen und sollte die Verhandlungen mit anderen wichtigen Partnern in der Luftfahrt, insbesondere China und Japan, fortführen.
cette proportion n'était plus que de 12% fin 2006, et elle devrait encore baisser voir annexe.
Ende 2006 auf 12% zurückgegangen und dürfte künftig noch weiter sinken siehe Anhang.
de mon point de vue, est un instrument de la PESC, et elle devrait donc être financée sur les crédits PESC.
meiner Ansicht nach fällt dieses Instrument jedoch unter die GASP und sollte somit aus den GASP-Mitteln finanziert werden.
train de politiques et de mesures nécessaire pour respecter le protocole de Kyoto, et elle devrait faire partie de toutes les mesures stratégiques prises à l'avenir pour honorer d'autres engagements éventuels.
der politischen Strategien und Maßnahmen, die zur Erfüllung der im Rahmen des Kyoto-Protokolls eingegangenen Verpflichtungen erforderlich sind, und sollte in jedes politische Konzept zur Erfüllung weiterer Verpflichtungen einbezogen werden.
La liberté d'expression et d'opinion est un droit de l'homme fondamental consacré par la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle devrait constituer un élément essentiel d'une véritable réconciliation et de la consolidation de la paix en Somalie.
Die Meinungs- und Gedankenfreiheit zählt zu den in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte verankerten Grundrechten und sollte eine wesentliche Voraussetzung für eine echte Aussöhnung und Friedenskonsolidierung in Somalia sein.
l'UE n'est pas- et elle ne devrait pas tenter de devenir- un pays ou un État.
die EU ist kein Land oder Staat- und sollte auch nicht danach streben, einer zu werden.
Résultats: 94, Temps: 0.0693

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand