SERVIRA DE BASE - traduction en Allemand

als Grundlage
comme base
servir de base
comme fondement
comme socle
als Basis
comme base
en tant que base
servir de base
constitue la base
comme fondement
est la base

Exemples d'utilisation de Servira de base en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Cette liste servira de base pour une confrontation avec d'autres bateaux,
Diese Liste bildet die Grundlage für einen Vergleich mit den Booten aus der Produktion,
L'inventaire servira de base aux entreprises, lesquelles s'efforceront de convenir d'une classification uniforme pour une substance donnée,
Das Verzeichnis wird den Unternehmen als Grundlage dienen, auf der sie einen Konsens über die einheitliche Einstufung bestimmter Stoffe,
Celui-ci servira de base à un débat qui devrait également prendre en considération les conditions de gestion financière saines.
Dies bildet die Grundlage einer Aussprache, bei der auch die Anforderungen an ein solides Finanzmanagement einbezogen werden.
La Commission fait référence à l'utilisation d'une modélisation extrêmement sophistiquée qui servira de base à la fixation des objectifs indicatifs nationaux pour chaque État membre.
Die Kommission verweist auf die Nutzung hochkomplexer Modelle als Grundlage für die Festsetzung von Zielrichtwerten für die einzelnen Mitgliedstaaten.
Il servira de base à un dialogue formel qui sera bénéfique pour les deux parties,
Sie wird die Grundlage für einen förmlichen Dialog bilden, der sowohl für die Europäische Union
Ce rapport servira de base aux futures déci sions du Conseil en matière de répartition du contingent.
Auf der Grundlage dieses Berichts wird der Rat über die künftige Zuteilung der Kontingente entscheiden.
Ce programme de travail servira de base à la mise en œuvre et à l'exécution du présent programme
Dieses Arbeitsprogramm dient als Grundlage für die Umsetzung und die Durchführung des vorliegenden Programm
Il servira de base aux initiatives prendre et de cadre aux efforts visant
Er bildet eine Grundlage f r k nftige Initiativen
Le texte approuvé servira de base au trilogue informel avec le Parlement européen en vue de parvenir à un accord en première lecture.
Der vereinbarte Text soll als Beratungsgrundlage für den informellen Trilog mit dem Europäischen Parlament im Hinblick auf eine Einigung im Rahmen der ersten Lesung dienen.
Cette orientation générale servira de base aux négociations avec le Parlement européen
Diese allgemeine Ausrichtung wird die Grundlage für Verhandlungen bilden,
Dans ce contexte, la Présidence chypriote a élaboré un document qui servira de base à un débat et un échange de vues entre les participants à la réunion ministérielle informelle.
In diesem Kontext hat die zyprische Ratspräsidentschaft ein Dokument vorbereitet, das die Grundlage für die Gespräche und den Gedankenaustausch der Minister auf dem informellen Treffen bilden wird.
les considérants correspondants, et servira de base aux futures discussions sur le projet de directive.
die entsprechenden Erwä gungsgründe und dient als Grundlage für die künftigen Beratungen über den Richtlinienentwurf.
Le CCR soutiendra l'élaboration d'une plate-forme commune pour l'analyse spatiale intégrée, qui servira de base à l'élaboration et à l'évaluation de la politique.
Die GFS wird die Entwicklung einer gemeinsamen Plattform für die integrierte Raumanalyse als Ausgangspunkt für die politische Entscheidungsfindung und Evaluierung unterstützen.
Le PND devra s'appuyer sur la stratégie nationale de développement régional élaborée à la fin de l'année 2000 et servira de base au cadre communautaire d'appui.
Der NDP soll auf der Nationalen Regionalentwicklungsstrategie von Ende 2000 basieren und wird die Grundlage für das Gemeinschaftliche Förderkonzept.
À cet égard, le Conseil a approuvé le rapport concernant cette agence, qui est annexé aux présentes conclusions et qui servira de base pour la poursuite des travaux.
In diesem Zusammenhang billigte der Rat den diesen Schlussfolgerungen beigefügten Bericht über die Agentur, der die Grundlage für die weiteren Arbeiten bildet.
Le rapport constitue aussi le point de départ de l'évaluation des résultats des pays de l'UE, qui servira de base aux rapports annuels par pays dans le cadre du semestre européen.
Der Bericht bildet auch den Ausgangspunkt für die Bewertung der Leistung der EU-Länder als Basis für die jährlichen Länderberichte im Rahmen des Europäischen Semesters.
La stratégie communautaire de développement rural sera par la suite adoptée par le Conseil et servira de base aux stratégies nationales des Etats membres.
Die EU-Strategie zur ländlichen Entwicklung würde dann vom Rat angenommen und die Grundlage für die nationalen Strategien der Mitgliedstaaten zur ländlichen Entwicklung bilden.
Ce dernier fournira une stratégie, fondée sur une analyse socio-économique, en vue de la mise en œuvre des Fonds structurels et servira de base aux négociations sur les Fonds structurels avec la Commission.
Er enthält eine anhand einer sozioökonomischen Analyse ermittelte Strategie für die Umsetzung der Strukturfonds und bildet die Ausgangsbasis für die Strukturfondsverhandlungen mit der Kommission.
Afin de fixer un numéraire pour la procédure de calcul des PPA, il est d'usage de choisir un pays qui servira de base et de lui attribuer la valeur 1.
Zur Festlegung eines Bezugswerts für das numerische Verfahren der KKP Berechnung wird in der Regel ein Land als Basisland verwendet und gleich eins gesetzt.
sur les principales questions à traiter, qui servira de base, avec les présentes conclusions, aux prochaines grandes orientations des politiques économiques.
angenommene Eckwertepapier, das zusammen mit diesen Schlussfolgerungen die Grundlage für die nächsten Grundzüge der Wirtschaftspolitik bilden wird.
Résultats: 131, Temps: 0.0878

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand