afin de favoriseren vue d'encouragerafin d'inciterafin de promouvoirde façon à encouragerdans le but d'encouragerde manière à encourageraux fins d'encouragervise à encourageren vue d'inciter
en vue de promouvoirdans le but de promouvoiren vue de favoriserdans le but d'encourageren vue d'encouragerdans le but de favoriseren vue de renforcerafin d'améliorerafin d'accroîtrede manière à encourager
en vue de stimuleren vue d'encouragerafin de favoriserdans le but d'encouragerdans le but de stimulerafin de susciterdans le but de susciteren vue de relancerde façon à stimuler
afin de stimulerafin de renforceren vue de favoriseren vue de promouvoiren vue d'encouragerafin de susciterafin de faire avancerafin de donner une impulsion àen vue d'accélérerde façon à stimuler
en vue de faciliterpour faciliterdans le but de faciliterafin de permettreen vue de fourniren vue de favoriserafin de simplifieren vue d'aiderdans le but de favoriseren vue de contribuer
con el fin de animar
afin d'encouragerafin d'inciteren vue d'encouragerafin d'animer
Exemples d'utilisation de
En vue d'encourager
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Il a aussi créé un fonds pour fournir une aide à la formation des journalistes en vue d'encourager le rehaussement des normes professionnelles.
También ha establecido un fondo de asistencia para la formación de periodistas, a fin de alentar la adopción de normas profesionales más estrictas.
Indicateurs se rapportant au lieu de travail: Recours à des indicateurs relatifs au lieu de travail en vue d'encourager un système de production agricole et une industrie alimentaire durables;
Que se respalde la formulación de indicadores vinculados al lugar de trabajo como medio de promover un sistema sostenible de producción agrícola y alimentaria;
Nous pensons qu'il est essentiel de déployer un éventail plus large d'efforts en vue d'encourager un respect volontaire des droits de l'homme.
Creemos que es esencial una escala más amplia de esfuerzos para fomentar el respeto voluntario de los derechos humanos.
des groupements professionnels syndicaux en vue d'encourager leur participation active aux activités de suivi;
asociaciones empresariales y sindicatos con miras a fomentar su participación activa en el seguimiento.
L'objectif de l'initiative est le développement et la promotion du commerce international en vue d'encourager le développement.
El objetivo de la iniciativa es el desarrollo y la promoción del comercio internacional para fomentar el desarrollo.
En outre, il a eu une réunion informelle avec des États non parties à sa vingthuitième session en janvier 2003 en vue d'encourager la ratification de la Convention.
En enero de 2003, en su 28º período de sesiones celebró una reunión oficiosa con los Estados no partes con el fin de alentarlos a ratificar la Convención correspondiente.
Séminaires à l'intention d'utilisateurs externes: réforme des politiques d'efficience énergétique en vue d'encourager les investissements(1); coopération interrégionale en matière de réforme des politiques et de conception et de financement de projets en vue de l'atténuation des effets des changements climatiques(1);
Seminarios dirigidos a usuarios externos: reformas de las políticas de eficiencia energética para promover las inversiones(1); la cooperación interregional en la preparación de proyectos, las reformas de las políticas y la financiación para la mitigación del cambio climático(1);
Organisation de réunions mensuelles avec les autorités nationales et locales, les dirigeants locaux et les organisations non gouvernementales, en vue d'encourager les initiatives visant à assurer la cohésion sociale
Organización de reuniones mensuales, en particular con las autoridades nacionales y locales y los dirigentes comunitarios, así como con organizaciones no gubernamentales, para promover la cohesión social y las iniciativas de solución de conflictos,
En vue d'encourager un dialogue national sur la nature
Organisation de réunions bimensuelles avec des représentants du Gouvernement en vue d'encourager le rétablissement des services sociaux de base comme l'éducation, les soins de santé,
Organización de reuniones bimensuales con el Gobierno para promover el restablecimiento y el mejoramiento del acceso a servicios sociales básicos
Ce rapport présente les mesures prises par la Confédération et les cantons en vue d'encourager l'intégration et l'égalité des chances des musulmans
En el informe se presentaban las medidas adoptadas por la Confederación y los cantones con el fin de fomentarla integración y la igualdad de oportunidades para los musulmanes
la loi sur le quota en vue d'encourager la candidature féminine
la ley de cuotas, a fin de alentar la presentación de candidatas
Renforcement des capacités du secteur public dans les pays les moins avancés en vue d'encourager les innovations et d'appliquer les bonnes pratiques de façon à satisfaire au mieux les besoins particuliers des citoyens, en éliminant toute pratique discriminatoire.
Refuerzo de la capacidad del sector público en los países menos adelantados para promover la innovación y aplicar las mejores prácticas a fin de atender del mejor modo posible las necesidades de los ciudadanos evitando las prácticas discriminatorias.
Nous saluons les décisions prises récemment par les deux institutions en vue d'encourager la réduction de l'encours et du service de la dette,
Nos congratulamos de las decisiones recientemente adoptadas por ambas instituciones con el fin de fomentarla reducción del importe de la deuda
De réaffirmer l'importance du débat sur la diversité culturelle en vue d'encourager le dialogue interculturel, et de juger positif de partager les expériences et les politiques en vue de renouveler et promouvoir les idées,
Reafirmamos la importancia del debate sobre la diversidad cultural con el fin de estimularel diálogo intercultural y consideramos que es positivo compartir experiencias y políticas culturales encaminadas a la renovación
sa formation concernant la violence familiale, en vue d'encourager le signalement des cas;
la formación de la Garda en materia de maltrato doméstico a fin de alentara las personas a denunciarlo.
d'intermédiation par le Mécanisme mondial en vue d'encourager les investissements du secteur privé,
intermediación por el MM para promover la inversión del sector privado,
l'égard des femmes et prend de nombreuses mesures en vue d'encourager les femmes à participer à la vie publique.
Omán viene adoptando numerosas medidas a fin de alentara las mujeres a participar en la vida pública.
notre résolution commence en rappelant- je cite la Charte olympique-"le but de l'olympisme est de mettre partout le sport au service du développement harmonieux de l'homme en vue d'encourager l'établissement d'une société pacifique.
Olímpica- que"el objetivo del olimpismo es, en cualquier circunstancia, poner el deporte al servicio del desarrollo armónico del hombre, con el fin de fomentarla creación de una sociedad pacífica.
En 2007 et en 2008, il a pris l'initiative d'organiser une formation à la participation aux élections à l'intention des femmes dans les huit circonscriptions électorales les plus importantes en vue d'encourager les femmes à participer à la vie politique.
En 2007 y 2008, el Departamento emprendió una iniciativa de educación para el voto destinada a las mujeres de ocho de los mayores distritos electorales, a fin de impulsar la participación femenina en la esfera política.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文