en vue de contribueren vue d'aiderdans le but d'aiderdestinés à aiderde manière à aiderafin de favoriserafin de permettreafin d'appuyeraux fins d'aiderafin de soutenir
en vue de contribuerde manière à contribuerde façon à contribuerdans le but de contribueren vue d'aideren vue de faciliterafin de concourirafin d'appuyeren vue de favoriserafin d'apporter une contribution
dans le but de soutenirdans le but d'appuyeren vue de soutenirafin de favoriseren vue d'aiderpour objectif de soutenirbut d'aideravec l'objectif d' un soutienvisant à soutenir
en vue de faciliterpour faciliterdans le but de faciliterafin de permettreen vue de fourniren vue de favoriserafin de simplifieren vue d'aiderdans le but de favoriseren vue de contribuer
en vue de soutenirdans le but de soutenirafin d'aiderafin de contribueren vue d'appuyeren vue d'aideraux fins d'appuyer
encaminadas a prestar asistencia
con el propósito de prestar asistencia
Exemples d'utilisation de
En vue d'aider
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
le développement de la nouvelle infrastructure mondiale de l'information, en vue d'aider les pays en développement,
el desarrollo de la nueva infraestructura mundial de la información, a fin de ayudara los países en desarrollo,
L'Afrique du Sud prie instamment les donateurs d'augmenter leurs contributions au FNUAP en vue d'aider à la réalisation des objectifs de la Conférence internationale sur la population
La delegación de Sudáfrica insta encarecidamente a los gobiernos donantes a que incrementen sus contribuciones al FNUAP a fin de contribuira alcanzar las metas y objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población
le Conseil de sécurité a chargé la MONUC d'établir trois commissions mixtes en vue d'aider le Gouvernement de transition sur le plan de la réforme du secteur de la sécurité,
en su resolución 1565(2004), encomendó a la MONUC que estableciera tres comisiones mixtas a fin de ayudar al Gobierno de transición en la reforma del sector de la seguridad,
De renforcer ses politiques en vue d'aider les parents à pourvoir comme il convient aux besoins de leurs enfants
L'ONUDI devrait instaurer une coopération étroite avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle en vue d'aider les pays en développement à mettre en œuvre des programmes visant à renforcer leur compétitivité technologique
La ONUDI debería establecer una estrecha cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, a fin de ayudara los países en desarrollo a ejecutar programas de competitividad tecnológica y aumentar el valor
en matière de financement, de gestion financière et de vérification en collaboration avec les ONG de développement locales en vue d'aider à renforcer leurs capacités institutionnelles.
los métodos de auditoría con las organizaciones no gubernamentales para el desarrollo de carácter local, a fin de contribuira mejorar la capacidad institucional de dichas organizaciones.
Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer un programme conforme aux principes de la Convention, en vue d'aider les migrants de retour au pays à se réinsérer durablement dans le tissu économique,
El Comité recomienda que el Estado parte desarrolle un programa con arreglo a los principios de la Convención, con miras a asistira los migrantes que regresan para su reinserción duradera en el tejido económico,
Il faudrait concevoir des méthodes permettant de rendre ces normes aussi précises que possible, en vue d'aider les gouvernements et autres acteurs internationaux qui se sont engagés à incorporer le droit au développement à leurs activités internationales.
Debían elaborarse métodos que permitiesen precisar lo más posible esas normas, a fin de ayudara los gobiernos y demás protagonistas internacionales en su compromiso de incorporar el derecho al desarrollo en sus actividades internacionales.
à faire connaître leurs objections et leurs suggestions en vue d'aider à le préciser et à l'appliquer.
comunicaran sus objeciones y sugerencias a fin de contribuira desarrollarlo y aplicarlo.
radiologique et nucléaire, en vue d'aider les États Membres à élaborer une stratégie globale de réduction des risques dans ces domaines.
biológica y química con el fin de prestar asistencia a los Estados para que desarrollen una estrategia global de mitigación de los riesgos en esos ámbitos.
Efforts déployés pour continuer à mettre en place le programme intitulé(), en vue d'aider les migrants qui retournent dans le pays à se réintégrer dans la vie économique
Esfuerzos emprendidos para seguir desarrollando el Programa de"Bienvenido a Casa", con miras a asistira los migrantes que regresan para su reinserción en el tejido económico
Développement des partenariats avec les entités compétentes de la société civile en vue d'aider les États Membres à appliquer les règles et normes internationales conformément
Aumento del número de alianzas con entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad delos Estados Miembros de aplicar reglas
de formation sur la lutte contre la désertification en Asie et dans le Pacifique en vue d'aider les pauvres des zones arides et montagneuses.
capacitación sobre la lucha contra la desertificación en Asia y el Pacífico a fin de ayudara los habitantes pobres de las zonas áridas y montañosas.
Réunion d'un groupe d'experts dans le cadre des préparatifs régionaux du Sommet mondial pour le développement social, en vue d'aider à l'élaboration d'un Agenda pour le développement social dans la région;
Celebración de la reunión de un grupo de expertos sobre preparativos regionales para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, a fin de contribuira preparar el proyecto de Programa de Acción sobre Desarrollo Social en la región;
C'est pourquoi j'ai voté en faveur de ce rapport sur la mobilisation du FEM en faveur de la République tchèque, en vue d'aider les travailleurs qui ont été licenciés dans la société Unilever ČR spol.s r.o.
Esta es la razón por la que voto a favor del presente informe relativo a la movilización del FEAG en favor de la República Checa, con el objetivo de apoyar a los trabajadores despedidos en Unilever ČR spol.s r.o.
les entités compétentes de la société civile en vue d'aider les États Membres à appliquer les règles
entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad delos Estados Miembros de aplicar las reglas
États concernés en vue d'aider la Cour à s'acquitter de ses fonctions.
los Estados interesados a fin de ayudara la Corte en el desempeño de sus funciones.
personnes vivant avec des handicaps, en vue d'aider les femmes et leurs familles qui tombent en-dessous du seuil de pauvreté.
a las personas con discapacidad a fin de ayudara las mujeres y a sus familias cuando caen por debajo del umbral de pobreza.
C'est pourquoi nous nous félicitons des initiatives prises par le Programme des Nations Unies pour le développement en 2000 en vue d'aider les parlements, les systèmes judiciaires
Por lo tanto, acogemos con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 2000 con miras a ayudara los parlamentos y a los sistemas judiciales
L'ensemble des 17 programmes de développement rural régionaux espagnols offrent des opportunités d'action pour le climat en vue d'aider les zones rurales à atténuer la hausse des températures
Los 17 programas de desarrollo rural(PDR) de las regiones españolas ofrecen oportunidades relacionadas con la acción por el clima, con el objeto de ayudar a las zonas rurales en su tarea de mitigación
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文