LE CODE DE CONDUITE - traduction en Espagnol

código de conducta
code de conduite
code de déontologie
code d'éthique
el código deontológico
le code de déontologie
le code de conduite
le code déontologique
le code d'éthique
les règles déontologiques
códigos de conducta
code de conduite
code de déontologie
code d'éthique

Exemples d'utilisation de Le code de conduite en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
les procédures et le Code de conduite relatifs aux élections, à l'intention de 18 000 agents électoraux, 150 journalistes, 200 observateurs internationaux et 3 000 observateurs nationaux.
los reglamentos, los procedimientos y los códigos de conducta.
Le code de conduite a été approuvé par le Comité tel qu'il figure en annexe au présent rapport.
El Comité aprobó el proyecto de código de conducta en la forma consignada en el anexo del presente informe.
le Conseil de l'Union européenne a adopté une mise à jour de la Liste commune des équipements militaires couverts par le Code de conduite.
el Consejo de la Unión Europea aprobó también una versión actualizada de la Lista Común de equipo militar, abarcada por el Código de Conducta14.
impose aux fournisseurs un code de conduire aligné sur le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies.
código de conducta para los proveedores, en consonancia con el código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas.
voir le commentaire de l'article 25 sur le code de conduite.
véase el comentario sobre el artículo 25, relativo a los códigos de conducta.
l'équité de certaines dispositions de la loi sur le Code de conduite des dirigeants.
la ecuanimidad de las disposiciones de la Ley sobre el Código de Deontología de las Autoridades Públicas.
C'est là un domaine dans lequel la complémentarité entre l'Accord et le Code de conduite est évidente.
Se trata de una esfera en que es evidente el carácter complementario del Acuerdo con el Código de Conducta.
La Chine a également participé de façon constructive aux débats concernant le Code de conduite pour les activités spatiales.
China ha participado también de manera constructiva en los debates sobre un código de conducta para las actividades relativas al espacio ultraterrestre.
les nouveaux fonctionnaires connaissent le Code de conduite et s'y conforment.
el nuevo personal se familiarice con el Código de Conducta y lo acate.
Il a encouragé à cet égard tous les États de la région à mettre en œuvre le Code de conduite, définissant la stratégie régionale de sécurité maritime.
El Consejo exhortó a los Estados de la región a aplicar el código de conducta, que establecía una estrategia de seguridad marítima regional.
sélectionnés sur leur capacité à exécuter de manière compétitive le travail demandé et à respecter le Code de Conduite de Seco.
seleccionados por su capacidad para hacer el trabajo requerido de manera competitiva y cumplir con el código de conducta de Seco®.
Des débats fructueux ont été menés avec ces pays sur les contrôles en matière d'exportation d'armements en général, et le code de conduite en particulier.
Se han celebrado provechosos debates con los citados países en materia de control de las exportaciones de armas en general, y sobre el Código de Conducta en particular.
prolifération des missiles balistiques, y compris le code de conduite susmentionné.
entre las que destaca el citado proyecto de código de conducta.
Israël a constitué un Comité interministériel pour rédiger de concert avec l'Union européenne le code de conduite international proposé sur les activités spatiales.
Israel ha establecido un comité interministerial para que coopere con la Unión Europea en la formulación de la propuesta de código de conducta internacional para las actividades espaciales.
C'est pourquoi il est particulièrement important que toutes les institutions et organisations appliquent le code de bonne conduite administrative.
Por eso es muy importante que se aplique un código deontológico de buena administración en todas las instituciones y organizaciones.
Nous sommes favorables à l'élaboration d'initiatives régionales en la matière, telles que le code de conduite pour les activités spatiales de l'Union européenne.
Apoyamos las iniciativas regionales en esta esfera, como la redacción, en el marco de la Unión Europea, del proyecto de código de conducta para las actividades en el espacio ultraterrestre.
au stade de l'appel d'offres, une déclaration signée dans laquelle ils s'engageraient à respecter le code de conduite.
la UNOPS no pedía a los posibles proveedores declaraciones firmadas de conformidad con el código de conducta.
L'édit de 1615 contenait le cœur de la philosophie du shōgunat sur le code de conduite des samouraïs.
Éste contenía el núcleo de la filosofía del shogunato sobre los códigos de conducta samurái.
Le tout dernier d'entre eux, le Code de conduite international de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques,
El más reciente de ellos, titulado Código de conducta de La Haya sobre la Proliferación de Misiles Balísticos,
Le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives signé en vertu d'une lettre datée du 24 février 2004, adressée au Directeur général de l'AIEA.
Código de conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas en virtud de la nota enviada al Director General del OIEA, de fecha 24 de febrero de 2004.
Résultats: 2043, Temps: 0.0967

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol