SOUVENT DIFFICILES - traduction en Espagnol

con frecuencia difíciles
souvent difficile
menudo difíciles
souvent difficile
frecuentemente difíciles
souvent difficile
muchas veces difíciles
suelen ser difíciles
a menudo gravosos

Exemples d'utilisation de Souvent difficiles en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
dans des conditions souvent difficiles et parfois périlleuses.
en circunstancias con frecuencia difíciles y, en ocasiones, peligrosas.
les nouveaux moyens de paiement utilisés par les terroristes étaient complexes et souvent difficiles à identifier.
el empleo de nuevos métodos de pago por los terroristas eran complejos y muchas veces difíciles de rastrear.
leurs conditions de travail sont souvent difficiles.
las condiciones de trabajo son con frecuencia difíciles.
cumulatifs et souvent difficiles à cerner(discrimination indirecte impliquant un ensemble d'acteurs),
acumulativo y a menudo difícil de identificar(cuando la discriminación es indirecta
en dépit de circonstances souvent difficiles, dans l'action qu'ils mènent pour améliorer le fonctionnement des organisations qu'ils servent et les rendre plus efficaces et responsables.
en circunstancias a menudo muy difíciles, para mejorar las operaciones, la rendición de cuentas y la eficacia de las organizaciones a las que prestan servicios.
Ce comportement, qui tend à remettre en cause le travail laborieux accompli dans les conditions souvent difficiles par la Commission d'identification, constitue un mépris aux efforts de la communauté internationale qui a
Este comportamiento, que tiende a poner en entredicho el laborioso trabajo realizado por la Comisión de Identificación, en condiciones a veces difíciles, constituye una afrenta a los esfuerzos de la comunidad internacional que ha consagrado medios humanos
En général, elles sont fragmentaires, incohérente et souvent difficiles d'accès pour ceux qui ont besoin d'utiliser ce matériel de référence vital
Generalmente, estos datos son incompletos y contradictorios y a menudo resulta difícil que los que necesitan utilizarlos accedan a estos datos básicos y fundamentales que permiten
ces noms latins souvent difficiles à ingurgiter, qui servent aux savants
esos nombres latinos a menudo difíciles de asimilar, que sirven a los estudiosos
Cependant, les rapports souvent difficiles qu'entretiennent les branches exécutive
No obstante, la a menudo difícil relación entre los poderes ejecutivo y legislativo
Je les encourage vivement à demeurer fidèles à la foi reçue des Apôtres dont ils sont les témoins généreux dans des conditions souvent difficiles et à démontrer l'humble fermeté que l'Exhortation apostolique« Ecclesia in Asia»(n. 9)
Los animo vivamente a permanecer fieles a la fe recibida de los Apóstoles, de la que son testigos generosos en condiciones a menudo difíciles, y a demostrar la humilde firmeza que la exhortación apostólica Ecclesia in Asia(cf. n. 9)
Toutefois, les comparaisons sont souvent difficiles, car beaucoup d'entreprises d'Etat opèrent dans des secteurs où il n'existe pas d'entreprises privées comparables.
Sin embargo, la comparación es muchas veces difícil debido a que muchas empresas estatales pertenecen a sectores en los que puede no existir una empresa adecuada del sector privado con la que establecer la comparación.
Mais nous avons encore beaucoup de progrès à faire pour faciliter la vie des PME au regard des charges administratives auxquelles elles font face et des accès souvent difficiles au financement.
Sin embargo, aún nos queda mucho por hacer para facilitar las cosas a las PYME por lo que respecta a la burocracia a la que se enfrentan y el acceso a la financiación que a menudo resulta difícil.
comme les relations souvent difficiles avec les sociétés dans lesquelles vous vivez.
como las relaciones a menudo difíciles con las sociedades en las que vivís.
de la sécurité internationales et au personnel civil qui travaille avec abnégation dans des conditions souvent difficiles.
al personal civil que han trabajado desinteresadamente en condiciones a menudo difíciles.
qu'aux ressortissants des Etats non signataires de ladite Convention, à l'intérieur desquels vivent des milliers de Sénégalais dans des conditions souvent difficiles.
a los nacionales de Estados no signatarios de la Convención en cuyo territorio viven miles de senegaleses en condiciones a menudo difíciles.
de faciliter des solutions politiques à long terme dans des situations souvent difficiles.
la facilitación de soluciones políticas a largo plazo en situaciones a menudo muy difíciles.
de leur détermination à obtenir des résultats dans des circonstances souvent difficiles, résultats dont ils ont tout lieu d'être fiers.
compromiso del personal de la OSSI, que consigue resultados en circunstancias con frecuencia muy difíciles, de los cuales se enorgullecen merecidamente.
je n'en veux pour preuve que le nombre de conciliations conclues avec succès dans des matières souvent difficiles, aux intérêts parfois fortement divergents.
prueba de ello baste el número de conciliaciones concluidas con éxito en materias a menudo difíciles, en las que, en ocasiones, los intereses eran fuertemente divergentes.
cet important message et pour le travail vital qu'accomplit le personnel de l'UNRWA dans des conditions souvent difficiles et parfois dangereuses.
por la labor fundamental que lleva a cabo el personal del OOPS en circunstancias a menudo difíciles y a veces peligrosas.
le caractère dispersé des sources, souvent difficiles à trouver, où elles sont puisées.
las fuentes dispersas y a menudo inaccesibles de donde proceden tales datos.
Résultats: 145, Temps: 0.0748

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol