The older sister, who was assigned to monitor her brother“do not go with.
هذه المكاتب بُنيت منذ عامين و كلفت 120 مليون
THESE OFFICES WERE BUILT TWO YEARS AGO AT A COST OF A120 MILLION.
أنت تفترضين أنني قتلتها لأنها كلفت بحصة من ميراثي
You are positing that I killed Haley because she was assigned a portion of my inheritance.
القائد الفريق(رينيه تيرنر) كلفت من قبل وكالة الدفاع اللوجستية
Lieutenant Commander Renée Turner was assigned to the Defense Logistics Agency.
وأكثر التقديرات تحفظاً تعتبر أن الحملة التدميرية الإسرائيلية كلفت 3.5 بليون دولار
The most conservative estimates put the cost of that destructive Israeli campaign at $3.5 billion.
الكهربائي ركب لوحة مفاتيح جديدة كلفت 5200 كرونر
There's a new fuse box installed. It cost 5,200 kroner.
في معرض(أوليفيا)، وقد كلفتني 47.10 دولار وهوالأمرالمحزن
It cost me $47. 10, which is sad, because it retails for $8.99.
أنت لا تعرف ماذا كلفتني
You have no idea what you cost me.
كلفت اللجنة الفرعية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بمهمة صياغة إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين
The Sub-Commission charged the Working Group on Indigenous Populations with the task of drafting a declaration on the rights of indigenous peoples.
كلفت اللجنة الأمانة بنشر نتائج دراسة شركة ميكروسوفت وجامعة ميدلسكس وشبكة أبيلتي بشأن إمكانية الوصول إلى اجتماعات اللجنة
The Committee instructed the Secretariat to disseminate the findings of the Study of Microsoft, Middlesex University and AbilityNet on the accessibility to the Committee ' s meetings.
وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كلفت الحكومة وكالة التعليم الوطنية بإجراء مسح محدّث للظروف التعليمية للأقليات الوطنية
In November 2004, the Government instructed the National Agency for Education to produce an updated survey of educational conditions for national minorities.
نعم، لقد كلفت دائرة الأراضي والأملاك لحكومة دبي تسجيل الإجارة والبيع لجميع العقارات في مناطق محددة من دبي، ونتيجة لذلك، فإنه من الضروري الآن أن تكون العقارات مسجلة مع الدائرة
Yes, the Lands Department of the Government of Dubai has mandated registration of Ijara and sales for all properties in designated areas of Dubai. As a result, it is now essential for the properties to be registered with the department.
هذه المبادارات كلفت اقل من صاروخ، وبالتأكيد اقل من حياه جندي،
These initiatives cost less than a missile, and certainly less than any soldier's life,
في عام 2012، كلفت حكومة فنلندا جهة خارجية بتقييم برنامج الأونكتاد لتنظيم المشاريع(إمبريتيك)
In 2012, the Government of Finland commissioned an external evaluation of the UNCTAD Empretec and Business Linkages Programmes with a focus
ذكر أن من بين المهام التي كلفت بها اللجنة الوطنية للحقيقة والتصالح، التوصية بالتدابير القانونية والإدارية اللازمة لتفادي ومنع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي كلفت اللجنة باستجلائها
It was reported that the tasks entrusted to the National Commission on Truth and Reconciliation included that of recommending the necessary legal and administrative measures to forestall and prevent the serious human rights violations on which it was responsible for shedding light.
كلفت Rough Guides، الناشر الرائد في أدلة السفر والمراجع، قرائها باختيار أجمل دول 20 في العالم، وجاءت اسكتلندا في المقدمة، متقدمة على كندا ونيوزيلندا
Rough Guides, the leading publisher of travel and reference guides, tasked its readers to choose the top 20 most beautiful countries in the world, and Scotland came out on top, ahead of Canada and New Zealand.
وقد كلفت وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية وكالاتها المحلية باتخاذ تدابير تهدف الى خفض عدد حالات الاجهاض اعتمادا على نشاط تثقيفي خاص عن الوسائل الحالية لتنظيم الأسرة
The Ministry of Labor, Health and Social Affairs has tasked its local agencies to undertake the measures aimed at reducing of number of abortions, at the expense of special educational activity on contemporary methods of family planning.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文