DOKÁZAL in English translation

did
udělat
udělej
ano
společného
mám
provést
stačit
zvládnout
učinit
podniknout
could
můžou
lze
dokážou
klidně
může
dokáže
umí
možné
se dá
able
moci
schopný
umět
možnost
schopnej
dokázal
se podařilo
povedlo se
proved
dokázat
dokaž
prokázat
dokazovat
ukázat
důkaz
potvrdit
prokaž
prokazují
managed
spravovat
řídit
zvládnout
správa
spravujte
spravují
zvládat
řízení
vést
zvládám
made
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
accomplished
dosáhnout
dokázat
splnit
dokončit
vykonat
udělat
dosáhneš
docílit
nedosáhnou
capable
schopný
schopnej
schopně
způsobilý
dokáže
může
umí
achieved
dosáhnout
dosažení
docílit
splnit
dokázat
dosáhněte
dosahují
dosáhni
dosáhneš
dosahujte
did you do
dělat
se živíš
se máte
se daří
se vede
se živíte
umíš

Examples of using Dokázal in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nemůžete odčinit to, co jsem dokázal.
can never undo what I have accomplished.
Vážně si myslíš, že bych dokázal zabít jiného člověka?
Do you honestly believe that I am capable of killing another person?
Nesmíme dopustit, aby to, co tu dnes náš tým dokázal, přišlo nazmar.
We can't let what our team did here tonight be for nothing.
Jo, někdo dokázal téměř nemožné a prošlo mu to.
And got away with it, too. Yeah, well, someone achieved the almost impossible.
Jak… Jak jsi to dokázal, Franku?
H-how-- how did you do that, Frank?
Byl jediný, který dokázal napsat kouzlo.
He was the only person capable of writing a spell.
Buď spokojen s tím co jsi dokázal, Alberte.
Be happy with what you have accomplished, Albert.
Říkalo se, že to nejde, ale vy jste to dokázal.
They said it couldn't be done, but you did it.
To je super. Jsem ráda, že to někdo dokázal.
That's great. Glad somebody made it.
Jo, někdo dokázal téměř nemožné a prošlo mu to.
Yeah, well, someone achieved the almost impossible and got away with it.
Jak jste to u všech čertů dokázal?
How the hell did you do that?
Blahopřejeme k jednomu z největších úspěchů, které kdy člověk dokázal.
Congratulations on one of the greatest achievements made by man.
Jen si poškrábal povrch toho, co bys skutečně dokázal.
You only scratched the surface of what you were truly capable of.
Myslím, že to dokážu lépe než jste to kdy dokázal vy, pane Lahey.
I think I'm running it better than you ever did Mr. Lahey.
také jsi toho tolik dokázal.
you have also accomplished so much.
Dokázal jsem toho víc,
I have achieved more in my years.
Jak jsi to celé roky dokázal, synu?
How did you do it all these years, son?
Skvělý. Jsem ráda že to někdo dokázal.
That's great. Glad somebody made it.
Kde se dostanete k pár dolarům na pivo, když byste dokázal mnohem víc?
Collecting a few dollars for beer when you're capable of much more?
Řetězem. Podívej se na člověka, který to opravdu dokázal.
Look at the person that really did this. With a chain.
Results: 4404, Time: 0.1192

Top dictionary queries

Czech - English