DOSTAT PRYČ Z in English translation

out of
z
mimo
odsud
ven
odtud
to get out of
se dostat z
vypadnout z
vylézt z
vstát z
vystoupit z
pryč z
ven z
vypadnou z
vypadnul z
utéct z

Examples of using Dostat pryč z in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jen se potřebuji dostat pryč z tohoto bílého koberce.
I just need to get off this white carpet.
Věděl jsem, že sem dostat pryč z nešťastného života v Polsku.
I knew he came here to get away from an unhappy life in Poland.
Myslel jsem si, že byste nepohrdnul se dostat pryč z léčebny.
I thought you wouldn't mind getting off the ward.
Později. Nejdříve tě musíme dostat pryč z tohoto šutru.
Now we're going to get you out of here and get off this rock. Later.
Brame.- Chceme se jen dostat pryč z tábora.
Bram.- We just wanna get out of the camp.
Brame.- Chceme se jen dostat pryč z tábora.
We just wanna get out of the camp. Bram.
Ty brouci se nesmí dostat pryč z hory.
Those bugs cannot get out of this mountain.
Ale myslím, že bysme se měli dostat pryč z ulice.
But I think we should get off the streets.
si Stuart myslí, že mě může dostat pryč z Bílého domu.
if Stuart thinks he can push me out of the White House.
Jen jsme se potřebovali dostat pryč z deště a mysleli jsme, že je tohle místo opuštěné, tak jsme.
We just needed to get out of the rain, and we thought this place was abandoned, so we.
A chopili se jí. Viděli jsme šanci, jak tě dostat pryč z rodiného bussinesu.
We saw an opportunity to knock you out of the family business, and we took it.
Zoufale se snažila se svými dětmi dostat pryč z Rumunska. Po šesti letech, se znovu objevila.
Desperate to get out of Romania with her children. Six years later, she reappeared.
A chopili se jí. Viděli jsme šanci, jak tě dostat pryč z rodiného bussinesu.
And we took it. We saw an opportunity to knock you out of the family business.
zoufale se snažila se svými dětmi dostat pryč z Rumunska.
she reappeared, desperate to get out of Romania with her children.
jsem byla prostě mladá dívka, která se chtěla dostat pryč z Queensu.
I was just a young girl struggling to get out of Queens.
A autobus je dobrý způsob přepravy, když se pokoušíš dostat pryč z města.
And a bus is as good a mode of transportation as any when you're trying to get out of town.
Dostat pryč z vězení, ve kterém se náš hrdina zachován, takže můžeme zachránit svět.
Get away from the prison in which our hero is retained so we can save the world.
Můžete si vybrat mezi dvěma vznášedla zničit hlídky, které chrání buňky"P" a dostat pryč z galerie.
Choose between two hovercrafts to destroy the sentinels that protect the'P'cells and get away from the gallery.
Jsem mohl nechat odejít hned teď, atam'Skambystemohlijít se dostat pryč z toho, co jsi udělal.
I could let you go right now, and there's nowhere you could go to get away from what you did.
tak tu, co nemůžu dostat pryč z hlavy je pohled na tvou tvář, když sis myslela že jsem pro tebe udělala dobrou věc.
the one thing that I can't get out of my mind is the look on your face when you thought I had finally done this great thing for you.
Results: 54, Time: 0.1159

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English