INFORMOVÁN in English translation

informed
informovat
informuj
sdělit
oznámit
vědět
informace
říct
donášet
sděl
oznam
briefed
stručný
informovat
krátce
instrukce
stručně
kratičký
případ
struční
krátké
zprávu
notified
informovat
oznámit
upozorněte
uvědomit
upozornit
dejte vědět
oznam
oznamovat
aware
vědět
obeznámen
informovaný
vědomí
znát
informovaná
vědom
známo
informováni
si uvědomuje
told
říkat
pověz
říci
vyřiď
vyprávět
vyprávěj
řekni
updated
aktualizace
aktualizaci
aktualizovat
informace
aktualizujte
aktualizací
aktuální informace
informovat
info
updatu
reported
zpráva
hlášení
nahlásit
hlaste se
oznámit
protokol
referát
nahlaste
záznam
kept in the loop
updates
aktualizace
aktualizaci
aktualizovat
informace
aktualizujte
aktualizací
aktuální informace
informovat
info
updatu
inform
informovat
informuj
sdělit
oznámit
vědět
informace
říct
donášet
sděl
oznam
informing
informovat
informuj
sdělit
oznámit
vědět
informace
říct
donášet
sděl
oznam

Examples of using Informován in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Postarám se, abys byl informován.
I will make sure you're kept in the loop.
byl bych informován.
I would have been briefed.
Promiňte, chtěl jste být ihned informován.
You said you wanted to be updated right away. Sorry.
Pokud příjdou nějaké zprávy od doktora Carringtona, chci být o tom osobně informován.
I want to be notified personally. If any messages come in from Dr. Carrington.
Chci být každou hodinu informován o trajektorii toho pulsaru.
Rickman I want hourly updates on the trajectory of that pulsar.
Jistě jste byl informován o tom, že sem přijedeme?
Surely you were told of our intentions?
Bezpochyby jste byl informován, že vaši droidi byli zničeni a že jste obklíčen.
You are no doubt aware your droid forces have been destroyed and you are surrounded.
Omlouvám se, ale chtěl jste být aktuálně informován.
You said you wanted to be updated right away. Sorry.
byl bych informován.
I would have been briefed.
Ano, no, lepší je být informován, pro případ, že by chtěl odjet.
Yes, well, better inform the syce, in case he wants to ride.
Udělejte mu C.T. a chci být každou hodinu informován o jeho stavu.
I want hourly updates on his condition.- Yes.
Byl jsem informován před několika hodinami a takovém pasažérovi.
I was told a few hours ago there would be such a passenger.
že jste o všem informován.
I suppose you are aware of everything.
No, já… já jsem byl teprve před chvílí o všem informován.
Well, I… I have only recently been briefed on all of this.
Nevyhnete se tomu, že je admirál informován. Jakmile svou nespokojenost s Hvězdnou flotilou dáte najevo.
But to raise your concerns with Starfleet, you risk inadvertently informing the admiral.
Dokud nebude po všem, chci o tom být informován každou půlhodinu.
I want updates on this every half hour until it's over.
Proč nebyl Antonius informován o našem příjezdu?
Why hasn't Antony been told of our arrival?
Ale naštěstí není o vaší situaci momentálně nikdo jiný informován.
But fortunately, at this moment, no one else is aware of your situation.
Nevyhnete se tomu, že je admirál informován. Jakmile svou nespokojenost s Hvězdnou flotilou dáte najevo.
You risk inadvertently informing the admiral. But to raise your concerns with Starfleet.
Chci být stále informován.
I want constant updates.
Results: 972, Time: 0.1061

Top dictionary queries

Czech - English