JSOU V SOULADU in English translation

are in line
být v souladu
by bylo na místě
být v rovině
být v zákrytu
are consistent
být v souladu
buďme důslední
být konzistentní
odpovídat
být shodné
být soudržní
comply
dodržovat
splňovat
odpovídat
vyhovět
plnit
dodržet
vyhovují
souladu
splňovaly
se podřídit
are in accordance
být v souladu
are compatible
být kompatibilní
být v souladu
být slučitelné
být slučitelná
are in compliance
conforms
odpovídat
se přizpůsobit
splňují
vyhovuje
v souladu
are in keeping
complying
dodržovat
splňovat
odpovídat
vyhovět
plnit
dodržet
vyhovují
souladu
splňovaly
se podřídit

Examples of using Jsou v souladu in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Podmínky Chrisova odchodu jsou v souladu s jeho smluvními nároky,
Heath's departure terms are in accordance with his contractual entitlements
Tento systém podporuje funkce zabezpečení, které jsou v souladu se specifikací technologie BLUETOOTH, aby zajistil bezpečnost během komunikace prostřednictvím technologie BLUETOOTH.
This system supports security functions that comply with the BLUETOOTH specification as a means of ensuring security during communication using BLUETOOTH technology.
využité nástroje jsou v souladu s přístupem firmy IDEO,
tools applied are in line with IDEO, Hasso Plattner Institute
používání olova jsou v souladu s středověký Přístroj jemně zvané… olověná sprinkler.
use of lead are consistent with a medieval device subtly called… a lead sprinkler.
Mám na mysli opatření, která jsou v souladu s udržitelnými průmyslovými politikami s cílem zvýšit zaměstnanost.
I refer to measures which are compatible with viable industrial policies, in order to increase employment.
Toto označení by mělo znamenat, že výrobky jsou v souladu s evropskou legislativou a ne že jsou možná v souladu s touto legislativou, což je pro spotřebitele zavádějící.
This marking should mean that products comply with European legislation and not that they might comply with them, which is misleading for consumers.
Účast na rozhovorech o právech, která jsou v souladu s čínskou ústavou, by pro Čínu nepředstavovala žádné výrazné riziko.
Engaging in talks on rights which are in accordance with the principles of the Chinese constitution would not pose any significant risk for China.
Jsou v souladu s středověký Přístroj jemně zvané… Uh,
Are consistent with a medieval device subtly called a lead sprinkler.
Spíše než celkové mapovaní rozsáhlých uměleckých projektů se APART soustředí na takové formy a projevy, které jsou v souladu s jeho subjektivními preferencemi v umělecké praxi.
Rather than mapping wide artistic practices, APART pays close attention to those forms and expressions that are in line with their subjective preferences in art practice.
napětí a kmitočet sítě jsou v souladu s napětím a kmitočtem,
check that the mains voltage and frequency are compatible with the operating voltage
Všechny materiály jsou v souladu s předpisy amerického Úřadu pro kontrolu potravin
All materials comply with US Food and Drug Administration regulations,
stanovte si cíle, které jsou v souladu s vašimi finančním a organizačními zdroji a možnostmi.
set objectives that are aligned with your financial and organisational resources and possibilities.
RO Závěry Rady jsou v souladu s krizí, kterou členské státy procházejí.
RO The conclusions drawn by the Council are consistent with the crisis which Member States are going through.
Vzhledem k velkému množství skleněných komponentů v moderních vozidlech roste v současnosti poptávka po nových technologiích, které jsou v souladu s obecnými požadavky na zasklívání v automobilovém průmyslu.
Because a car has so much glass, there is a need for new technologies that are in line with the general requirements of automotive glazing: low weight, design.
plány fúze v momentálním stave jsou v souladu s touto částí závěrů.
whether the merger plans, as they currently stand, are in accordance with that part of the conclusions.
Všechny materiály jsou v souladu s předpisy FDA(CFR)
All materials comply with FDA regulations(CFR)
Také budeme monitorovat využívání financí EU, abychom zajistili, že projekty, které mají být financovány, jsou v souladu s podmínkami a požadavky definovanými v našich právních předpisech o odpadech.
We will also monitor the use of EU funding to ensure that the projects to be financed are consistent with the objectives and requirements defined in our waste legislation.
také její účes a doplňky jsou v souladu s celkovým vzhledem.
also her hairstyle and additions are in line with the overall look.
Cíle, které navrhuje v souvislosti se snížením emisí skleníkových plynů, jsou v souladu s cíli stanovenými Mezivládním panelem pro změnu klimatu IPCC.
The objectives that it proposes in relation to reducing greenhouse gas emissions are in accordance with those stated by the IPCC.
potvrzuje skutečnost, že bulharské právní předpisy týkající se používání odposlouchávacích zařízení jsou v souladu s evropským právem.
what we heard from the Commission confirms the fact that Bulgarian legislation regarding the use of eavesdropping devices conforms with European law.
Results: 141, Time: 0.1262

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English