KDO NECHAL in English translation

who left
kteří odejdou
kdo odcházejí
kteří opouštějí
kteří opustí
co nechávají
kteří zanechávají
who let
kdo pustil
který nechal
kteří nechávají
kdo dovolil
kdo vypustil
who had
kteří mají
koho jsi
kteří už
kteří již
kteří ještě
kteří musí

Examples of using Kdo nechal in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I-I byl ten, kdo nechal setkání běžet dlouho, já.
I-I was the one who let the meeting run long, I.
Já jsem ten, kdo nechal ten blbej bonbón na stole.
I'm the one who left that stupid pot candy lying around.
Kdo nechal koho odejít?
Who made who go?
Hádám, žes to byl ty, kdo nechal toho chlápka na schodech Bulletinu?
Guessing that was you who dumped that guy on the doorsteps of the Bulletin?
Jsem ten, kdo nechal zvolit Donalda Trumpa. Dobré ráno.
I'm the guy who got Donald Trump elected. Morning.
Já jsem ten, kdo nechal Nicka jít, jsem ten.
I'm the one who let Nick go.
Kdo nechal špendlíky v mé mapě?
Who keeps leaving the pins in my map?
Kdo nechal otevřená okna?
Did someone leave the windows open?
Ty jsi ten, kdo nechal ten vzkaz na tabuli?
Are you the one who left the message on the blackboard?
Jdi do… hajzlu. Kdo nechal puštěnou sprchu.
Whoever left these showers on… go to… hell.
V tom samém bůhví kdo nechal i mě.
It's the same one I was left at by who knows who..
Kdo nechal hromádku na pískovišti, a proč máme rezavé chlupy po celém nábytku venku.
And why we have orange hair all over the lawn furniture. who left the surprises in boyd's sandbox.
Ale nechce se mi věřit, že někdo, kdo nechal zemřít krávu, aby mohl nosit chlapácký boty, má starost o papouška.
I'm sorry. I have a hard time believing someone who let a cow die so she could wear butch boots, cares about a parrot.
Marcusi, ty chceš být tím, kdo nechal Geroge Whitea v poušti kvůli politice?
Who left George White in the desert over policy? 600, 700? Marcus, you want to be the one?
Ale každý ví, že jsem to byl já, kdo nechal podezřelé odejet s obětí v kufru.
But everybody knows it was me who let the suspects go with the victim in their trunk.
Kdo nechal splašky u pomerančovníku, no víš, pro jistotu. tak nastavuji poplašný systém,
So just setting up a makeshift alarm system, who left his leavings by the orange tree,
Kdo nechal splašky u pomerančovníku, no víš, pro jistotu. tak nastavuji poplašný systém, No, stále nejsem přesvědčena,
Well, I'm still not convinced that it was Jasper who left his leavings by the orange tree,
Já jsem ten, kdo nechal Nicka jít,
What was I thinking? I'm the one who let Nick go,
Kdo nechal vzdálenost a rozdílnost rozhodnout,
Who let distance and basic difference
Asi jsem přišel na to, proč tolik kýcháš, kdo nechal hromádku na pískovišti,
I think I figured out why you're doing all this sneezing, who left the surprises in Boyd's sandbox,
Results: 137, Time: 0.1362

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English