NECHAL JSEM in English translation

i left
odejdu
odjedu
odejít
opustím
odjíždím
odkazuji
opouštím
zanechávám
odjet
neodejdu
i let
nechal jsem
dovolil jsem
pustil jsem
nechávám
dám
zklamal jsem
dopustil jsem
tak
řeknu
pouštím
i got
dostat
nedostanu
dorazím
sehnat
přinést
donést
mívám
přijedu
poprosit
dojdu
i kept
pořád
udržuji
furt
udržuju
schovávám
nepřestávám
uchovávám
mívám
mám
držím
i dropped
hodím
pustím
nechám
padnu
nepadnu
padají mi
se objevím
kapka
to stáhnete
odvedu
i saved
zachraňuju
zachraňuji
zachráním
šetřím
schovat
zachránila jsem
budu zachraňovat
ukládám
nezachráním
si schovávám
i had them
je mám
jsem je
jsem je dostal
i quit
odejdu
končím
jsem skončil
jsem přestal
odešel jsem
jsem nechal
dal jsem výpověď
jsem opustil
seknul
přestanu
i leave
odejdu
odjedu
odejít
opustím
odjíždím
odkazuji
opouštím
zanechávám
odjet
neodejdu
i keep
pořád
udržuji
furt
udržuju
schovávám
nepřestávám
uchovávám
mívám
mám
držím

Examples of using Nechal jsem in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nechal jsem šek na toaletách ve veřejném parku.
I dropped a check off in a restroom in a public park.
Klíče ke království- Nechal jsem je ve tvých rukou.
The keys to the kingdom… I kept them in your hands.
Jo, nechal jsem zkontrolovat moje postřikovače.
Yeah, I got to get my sprinklers checked.
Nechal jsem postavit mramorový krb,
I had them build you a solid marble fireplace,
Nechal jsem Shrewsbury tři dny v tvé péči, seržante.
I leave Shrewsbury in your care for three days, Sergeant.
Nechal jsem ho tam kvůli těm mým cedulím.
I keep it there because of--of all my signs.
Nechal jsem práce ve Waldorfu
I quit my job at the Waldorf
Nechal jsem vám nějaké borellianské moučníky.
I saved some Borellian desert layers for you.
Nechal jsem vás naživu, abyste byl svědkem své zrady.
I kept you alive so you could witness every precious moment of your betrayal.
No tak. Nechal jsem toho, když jsem zjistil, že máš alibi.
I dropped it soon as I found out that you had an alibi. Look, come on.
Nechal jsem prachy doma.
I got money at home.
Nechal jsem to ověřit, když jsem se nastěhoval.
I had them checked when I moved in.
Nechal jsem ho schovaný.
I keep it hidden.
Nechal jsem svou rodinu v lesích.
I leave my family in woods.
Nechal jsem to pro někoho známýho.
I saved it for a friend.
Jako"rohožka"? Nechal jsem před druhý"T" roky?
I dropped the second T" years ago. Like"doormat"?
Nechal jsem té práce!
I quit this job!
Nechal jsem se přejet Lexusem.
I got run over by a Lexus.
Nechal jsem vás ve hře, Jonesová.
I kept you in the game, Jones.
Nechal jsem si přišít ten druhý penis.
I had them do that two-wiener operation on me.
Results: 3262, Time: 0.142

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English