MÍSTECH in English translation

places
místo
byt
dům
umístěte
tam
kde
podnik
vložte
kam
umístit
locations
místo
umístění
lokalita
lokaci
lokace
kde
souřadnice
lokací
lokalizační
polohu
areas
prostor
okolí
plocha
zóna
území
obor
prostředí
oblasti
areálu
části
position
postoj
postavení
stanovisko
umístěte
pozicí
umístění
pozici
polohy
místě
situaci
seats
sedadlo
místo
sedadle
křeslo
sídlo
sedačky
sedátko
prkýnko
sedačce
sedačkou
sites
webu
web
stanoviště
staveniště
naleziště
pracoviště
kempu
kemp
místě
stránky
points
bod
smysl
místo
pointa
hlavní
poznámka
postřeh
názor
ukázat
připomínka
spots
místo
bod
flek
skvrna
místečko
fleku
flíček
skvrnka
spotu
bodové
posts
místo
pošta
stanoviště
poštovní
postu
příspěvek
sloupek
poslat
postová
zveřejnit
scenes
scéna
místo
výjev
parketa
scenérie
scénka
dějiště
místě činu

Examples of using Místech in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jsou muži na svých místech?
The men at their stations?
Tak se můžete hlásit zpět na svých místech.
Then you may report back to your posts.
Útok!- Lučištníci na místech, pane.
Attack!- Archers in position, sire.
Že vaši rodiče budou na svých místech o 15 minut dřive.
Be sure your parents are in their seats 15 minutes early.
běžně nedostupných místech.
usually inaccessible venues.
Aranžmá na obou místech bylo záměrné a složité.
The staging at both scenes was deliberate, complicated.
Neparkujte na neoznačených místech.
Don't park in undesignated spaces.
Potřebuji je na jejich služebních místech.
I need them at their duty stations.
Stráže budou zpátky na svých místech každým mikrotem.
The guards will be back at their posts, any microt.
Jsou vaši chlapi na místech, velitel?
Your men in position, commander?
Promiňte mi.- Laskavě vás žádám, zůstaňte na svých místech.
Excuse me? We kindly ask that you stay in your seats.
Na dvou místech vraždy. Jeho otisky prstů, byly nalezeny.
At the scenes of two unsolved murders. His fingerprints were found.
Někteří muslimové věří, že by ženský hlas měl být na veřejných místech zakázaný.
Some Muslims believe that a woman's voice should be forbidden in public spaces.
Všichni na svých místech?
Everyone at their stations?
Stále na svých místech.
Still at their posts.
Útok!- Lučištníci na místech, pane!
Archers in position, sir. Attack!
Jestli chcete přežít, zůstaňte na svých místech a o nic se nepokoušejte.
Stay in your seats and remain calm. If you want to live.
EMT týmy nezpohcybňují identifikace rodinných příslušníků na místech nehody.
EMT teams do not second-guess family members' identifications at accident scenes.
pokrývky hlavy jsou na veřejných místech přísně zakázány.
headgear is strictly prohibited in public spaces.
Palubo devět, zůstaňte na svých místech.
Deck 9, remain at battle stations.
Results: 4537, Time: 0.1258

Top dictionary queries

Czech - English