ODDYCH in English translation

break
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat
breather
oddych
oddech
pauzu
dýchací masky
dýchací přístroj
přestávku
dýchač
rest
zbytek
ostatní
odpočinek
odpočívat
odpočívej
odpočinout
klid
celý
zbývající
odpočiň
to relax
uvolnit
relaxovat
odpočívat
odpočinout
se uklidnit
se uklidnila
na uklidnění
k odpočinku
k relaxaci
v klidu
respite
oddechu
úlevu
odpočinek
odklad
odlehčovací
přestávku
oddych
respitní
spočinutí
relaxation
relaxační
odpočinek
relaxace
uvolnění
oddech
uvolněnost
oddychu
odpočinkový

Examples of using Oddych in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Prober se. Člověk potřebuje oddych.
A fellow needs a break. Wake up.
Jo. Potřebuje od tebe oddych.
He needs a break from you.- Yeah.
Tak si pojďme dát oddych.
So let's give ourselves a break.
Potřeboval jsem oddych.
I needed a break.
Potřeboval jsem oddych od Arla.
I needed a break from Arlo.
Nejen muži potřebují oddych z manželství, drahý.
It's not only men who need a breather from matrimony, my dear.
Zasloužíš si oddych po všech těch příšerných věcech, kterými sis za poslední dobu prošla.
You deserve a break after all that ghastly business you have been through lately.
Dejte mu oddych, protože co vy všichni děláte, smrdí.
Lay off him, because what you're all doing stinks.
Pak jsem si vzal rok oddych na přeskupení sil. Správně.
Right. Then I took a year off to regroup.
My budeme mít večer oddych v nočním klubu Rio.
We will be breathing at the Rio nightclub tonight.
Oddych od těch tvých vtípků a vměšování se? Rogere, nemůžeš si aspoň jeden večer?
Roger, can we take one night off from the pranks and the meddling?
Dopřejte si zasloužený oddych a užívejte si.
TMESA rest you deserve. Reljese and disfrtelo.
Oddych od těch tvých vtípků a vměšování se? Rogere, nemůžeš si aspoň jeden večer.
From the pranks and the meddling? Roger, can we take one night off.
Oddych od odpovědnosti jako veřejná společnost.
Of being a public company. Time out from the responsibilities.
A odpoledne hodina venku na oddych. Ráno sprcha a telefon.
And one hour outside in the afternoon for rec. In the morning, showers and phone.
nám nedopřeje oddych.
will give you no truce.
Chlapče, budu potřebovat oddych.
Boy, I must need a vacation.
Ne, jen… potřebuju oddych.
No, I just… needed a minute.
Ne, teď si dávám rok oddych.
No. I'm-I'm currently on a gap year.
takze si dáváme nejaký cas oddych.
we're… taking some time off.
Results: 117, Time: 0.1122

Oddych in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English