A BREAK in Czech translation

[ə breik]
[ə breik]
odpočinout
rest
relax
unwind
break
to get
get some sleep
volno
day off
time off
free
leave
night off
break
leave of absence
sabbatical
vacation
clear
průlom
breakthrough
break
breach
zlom
break
good
breakthrough
turning point
fault
rift
vydechnout
a break
breathe
exhale
rest
relax
take a breath
odpočinek
rest
relaxation
recreation
break
relax
retirement
leisure
retire
respite
oddech
break
rest
breather
respite
relaxation
time off
night off
day off
oddych
break
breather
rest
to relax
respite
relaxation
přerušení
interruption
break
disruption
suspension
discontinuation
cut
severing
recess
cessation
interjection
zlomenina
fracture
break

Examples of using A break in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Give him a break, please.
Nechte ho vydechnout, prosím.
Just got a break on Mike's shooting. Let's go.
Máme průlom na Mikově střílení. Pojďme.
Just got a break on Mike's shooting. Let's go.
Máme zlom v Mikově případu. Pojďme.
You gave me a break when I needed it the most.
Dala jsi mi volno, když jsem to nejvíc potřebovala.
I need a break. Please?
Potřebuji oddech. Prosím?
Maybe a break from the city is just what you need.
Možná, že si právě potřebuješ odpočinout od města.
A break is just the first step in breakup.
Oddych je první krok k rozchodu.
I need a break, q, all right?
Potřebuju vydechnout, Q, jasný?
You have earned yourself a break, Travis.
Zasloužíte si odpočinek, Travisi.
Just got a break on Mike's shooting. Let's go.
Pojďme. Máme zlom v Mikově případu.
Give us a break, Thornburg.
Dej si pohov, Thornburgu.
You haven't had a break since you had that baby. No.
Neměli jste volno snad od porodu. Ne.
The wedding's tomorrow. Look, we have had a break in the case.
Podívej, máme průlom v případu.- Zítra je ta svatba.
I need a break from you two.- Yeah, well, no offense, uh.
Od vás dvou oddech.- No bez urážky, potřebuju.
I just had to take a break from men after Julian.
Prostě jsem si po Julianovi musela od mužů odpočinout.
I needed a break from Arlo.
Potřeboval jsem oddych od Arla.
Yes, absolutely. has there been a break in the case?
Nastal zlom ve vyšetřování? Ano, zajisté?
We get a break in the case? Thank you?
Děkuji. Máme průlom v případu?
Please? I need a break.
Potřebuji oddech. Prosím?
After what you let happen to his mother. He deserves a break.
Zaslouží odpočinek po tom, co jste dopustila, aby se stalo jeho matce.
Results: 2808, Time: 0.0846

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech