done
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout took
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést led
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok to divert
odvrátit
odklonit
odvést
přesměrovat
převést
odklonili
odklánějí
odchýlit did
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout doing
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout taking
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést take
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést do
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout taken
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést lead
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok
Všechny jste blahopřály té čarodějnici, co odvedla mého Cedrica pryč. All of you congratulating that witch for taking my Cedric away. Přesně. Ale to, že ji odvedla , nám něco napovídá. Exactly. But the fact that she took her tells us something. No, odvedla bych lepší práci. Well, I would do a better job. A právě jsem někoho odvedla do kanceláře k sestře Julienne. And I have just taken someone to Sister Julienne's office. Odvedla jsi dobrou práci.
Samantha odvedla vážně dobrou práci se schováváním sebe a Williama. Samantha did a really good job at hiding herself and William. Mami, to jí prostě necháš, aby mě odvedla ? Mom, are you just gonna just let her take me? Do jedné z jejich lékařských stanic Není to proto, že tě odvedla . It wouldn't involve her taking you to one of their medical stations, would it? Před patnácti lety ji odtamtud její matka odvedla . About 15 years ago, her mother took her out of the place. I was gonna lead her away. Odvedla je soukromá ochranka Udaje Husajna.They were taken by Uday Hussein's private guard. Nutí tě, ženu, abys odvedla špinavou práci, co prospěje bezpáteřním mužům. They're making you, a woman, do the dirty work to benefit a bunch of spineless men. Ty se teď potřebuješ soustředit abys dnes večer odvedla dobrou práci, Ok? You need to concentrate on doing a good job for me tonight, OK? Můj manžel by mi nikdy nedovolil, abych odvedla Henryho pryč. My ex-husband would never let me take Henry away. Ta dáma, které jsem zaplatila, aby to napsala, odvedla skvělou práci. The lady I paid to write it did a great job. Kriminálka zažehnala krizi, odvedla všechny do bezpečí"… ano, to se mi líbí. RCS diffuse the crisis, lead everyone to safety"… yes, I'm liking that. To je se slevou za to, že Nikki odvedla tak dobrou práci. That's with the 10-finger discount for Nikki doing such a good job. Cody, já bych tě odvedla k lékaři. Cody, I would' taken you to the doctor. Troufám si říct, že byste odvedla mnohem lepší práci. I daresay you would do a much better job. Made my mother take me away.
Display more examples
Results: 679 ,
Time: 0.1237