ODVOLAL in English translation

called off
odvolejte
odvolat
zrušit
odvoláš
zruš
zavolejte
odvoláte
hovor od
odvolaj
odvolám ty
removed
vyjměte
demontujte
odebrat
vyjmout
odpojte
odveďte
odeberte
odstraňovat
sundat
odstraň
recanted
odvolat
odvoláte
canceled
zrušit
zrušte
zruš
zrušení
storno
odvolat
zruším
zrušíš
odvolejte
zruště
recalled
připomenout
stažení
odvolání
odvolat
vybavit
vyvolání
si vzpomenout
si vzpomínám
si pamatujete
připomínají
has retracted
rescinded
odvolat
zrušit
odstoupit
stáhnout
appealed
odvolání
žádost
se odvolat
přitažlivost
odvolací
půvab
apel
vyzvat
apelovat
vyzývám
remove
vyjměte
demontujte
odebrat
vyjmout
odpojte
odveďte
odeberte
odstraňovat
sundat
odstraň
cancelled
zrušit
zrušte
zruš
zrušení
storno
odvolat
zruším
zrušíš
odvolejte
zruště

Examples of using Odvolal in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Hlavní svědek vašeho případu odvolal svoji výpověď.
It appears the main witness in your case recanted their statement.
Král odvolal svůj příkaz.
His Majesty has withdrawn his order.
Myslel jsem, že jste s tím odvolal k nejvyšímu soudu Cyrrhenického Impéria.
Oh, I thought Your Highness had appealed that matter to High Court of the Cyrrhenic Empire.
vyhověl jsi svoji nabídku odvolal.
um, complied, you rescinded your offer.
Ano. Po tom, co se Wallace klíčový svědek z velké poroty odvolal.
Yes. After Wallace's star witness from the grand jury recanted.
šéf týmu odvolal pátrání, dokud se nezlepší podmínky.
the team leader called off the search until conditions improve.
Baptiste Séverin, hlavní podezřelý, odvolal svá přiznání.
Baptiste Séverin, the main suspect, has retracted his confession.
Phil Simms svou výpověď odvolal.
Phil Simms has withdrawn his statement.
Bill se proti rozsudku odvolal.
Bill appealed the Court's ruling.
Váš šéf odvolal operaci.
Your boss called off the operation.
Prosíme vás, abyste ho okamžitě odvolal.
Please remove him immediately.
No, slyšel jsem, že se Byun Jae-wook odvolal.
Well… I heard Byun Jae-wook appealed.
šéf týmu odvolal pátrání, dokud se nezlepší podmínky.
He's fine, but the team leader called off the search.
Tolik jsem se s tim nadřela, ale Tsuru to najednou odvolal.
I would been preparing for it since yesterday until Tsuru cancelled at the last moment.
Tipla bych si, že jí už nejspíš odvolal.
My guess is he's already called off the bet by now.
Můj snoubenec, on… Odvolal naše zasnoubení.
My fiance, he… called off our engagement.
Kdybych byl tebou, odvolal bych všechno, ať už plánuješ cokoli.
If I were you, I would call off whatever the hell you're planning.
Nejradši bych to celé odvolal.
I would call off the whole thing.
Odvolal svou výpověď.
He recanted his testimony.
Cheš abych odvolal tuhle svatbu?
Do you want me to call off this wedding?
Results: 205, Time: 0.1129

Top dictionary queries

Czech - English