PEČOVAT in English translation

take care
postarat
postarej se
se starat
postarejte se
opatruj se
dávej
postaráš se
pečovat
opatrujte se
zařídit
care
pozor
se starat
starost
staráš
zájem
fuk
pečovat
zajímáš
o postarej
ukradený
tend
obvykle
většinou
často
spíše
se starat
pečovat
ošetřit
zpravidla
mají tendenci
mají sklon
nurture
výchova
vychovávat
pečovat
péče
vychovat
živit
starám se
podporovat
pěstovat
look
hele
vypadat
koukni
koukněte
poslyš
dívej
pohled
koukejte
vzhled
dívejte se
taking care
postarat
postarej se
se starat
postarejte se
opatruj se
dávej
postaráš se
pečovat
opatrujte se
zařídit
caring
pozor
se starat
starost
staráš
zájem
fuk
pečovat
zajímáš
o postarej
ukradený
tending
obvykle
většinou
často
spíše
se starat
pečovat
ošetřit
zpravidla
mají tendenci
mají sklon
cared
pozor
se starat
starost
staráš
zájem
fuk
pečovat
zajímáš
o postarej
ukradený
looking
hele
vypadat
koukni
koukněte
poslyš
dívej
pohled
koukejte
vzhled
dívejte se

Examples of using Pečovat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pokud vám můžu poradit, měl byste o toho chlapce nějakou dobu pečovat.
If I may suggest, you could look after the boy for a while.
Pečovat o svého synovce, vidět, kde pracuje.
Taking care of my nephew, seeing where he works.
Dnes večer budeme s Kitty pečovat o děti. Měla bych být s ní.
We're tending to the children tonight, Kitty and I. I should be with her.
A kam by se ten pták poděl, kdybyste o něj přestal pečovat vy?
Where would that bird go if you stopped caring for it?
Je na tom něco zábavného?- tak o ty je třeba pečovat.
That need looking after… Is there something amusing?
Nic podlého. Jdi o něj pečovat.
Nothing dastardly. Go, tend to him.
Říkám, že o ni nemůžeme pečovat!
I'm saying we can't look after her!
Ale proč bych o něj přestával pečovat?
But why would I stop caring for it?
Mohlo by se ti líbit o něj pečovat… jak bude slabší a slabší.
You might quite like tending him as he grows weaker and weaker.
Když tady nebudeme, začne moc pít a přestane o sebe pečovat.
If we're not here he will drink too much and stop taking care of himself.
Nic podlého. Jdi o něj pečovat.
Go, tend to him. Nothing dastardly.
Pečovat o ně je jako pečovat sama o sebe.
And caring for them is like caring for herself.
Nejvyšší čas, že jsi o sebe konečně začal pečovat.
It's high time you started taking care of yourself.
jaké to bude pracovat po boku krajanů, pečovat o chlapce.
how it would be, working alongside compatriots, tending the boys.
Chci jen spát, pečovat o svou mariánku.
I just want to sleep, tend my cannabis garden.
Začal jsem pečovat o kočky.
I started caring for cats.
musíš o sebe začít pečovat.
you have got to start taking care of yourself.
Dnes večer budeme s Kitty pečovat o děti.
We're tending to the children tonight, Kitty and I.
Lidé ze skleněných domů nemají pečovat o zahrady ostatních.
Shouldn't tend other people's gardens. People who live in glass houses.
Otče, chci o Do-seonga pečovat po zbytek mého života.
Father, I would like to spend the rest of my life caring for Do-seong.
Results: 405, Time: 0.1207

Top dictionary queries

Czech - English