PLULA in English translation

floated
plavat
vůz
plout
plováku
plovákový
plovoucí
se vznášejí
plují
plovákové
vznášej se
went
jít
běž
jděte
běžte
jet
odejít
jeď
chodit
jdi si
zajít
first
první
nejprve
poprvé
napřed
prvně
zaprvé
křestní
nejdřív
sailed
plachtu
plout
se plavit
saile
plují
plachtit
se plaví
loď
plachet
plachty
floating
plavat
vůz
plout
plováku
plovákový
plovoucí
se vznášejí
plují
plovákové
vznášej se
sailing
plachtění
plavba
plachtit
plout
plující
na moře
se plavit
pluje
jachting
lodi

Examples of using Plula in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Kam jste říkali, že plula vaše loď?
Where did you say your ship was going?
Ale nemůžeme dovolit, aby do Valhally plula sama.
But we cannot let her sail to Valhalla alone.
Když jsem ji naposledy viděl, plula směrem k dálnici.
Last time I saw her, she was floatin' towards the freeway.
Nevím, jestli chci, abys s námi plula do Wessexu.
I am not sure I want you to come with us to Wessex.
Před 10 lety… věřte mi, že tahle loď plula.
Years ago… belive me, that ship has sailed.
Abych mohl denně vyhlížet loď, která by plula kolem, rozhodl jsem se zůstat blízko pobřeží jak jen to šlo.
In order to keep watch daily for the first ship that would pass… I resolved to situate myself as near the coast as possible.
Zatímco SS Olympic plula na východ, Chaplin pobaveně sledoval soutěž mezi pasažéry, kdo ho nejlíp napodobí.
As the SS Olympic sailed eastward, a relaxed Chaplin supervised a shipboard contest aimed at discovering his best imitator.
Blízko pobřeží jak jen to šlo. loď, která by plula kolem, rozhodl jsem se zůstat
I resolved to situate myself as near the coast as possible. for the first ship that would pass at sea,
A na lodi, co plula z Braz'I ie vyvraždil posádku?
This guy gets on a boat sailing from Brazil, he kills everyone onboard,
Loď plula vysoce nad své možnosti,
The ship sailed high over her options,
Pamatuji si, jak po řece Opavě plula spousta kopečků pěny,
I remember how there were many little mounds of foam floating on the River Opava,
Mrzelo vás, když jste nechala Di Capria utopit a sama jste plula na dveřích?
Did you feel bad letting Leo DiCaprio drown while you were safe floating on the door? Could you have taken turns?
s mým štěstím by plula.
it would float.
Potřebujeme hlavně palubu, dostatečně velkou na to, aby unesla váhu našich aut a plula.
All we need is a platform big enough to take a car that will take its weight and floats.
Probudila mě modrá ohnivá koule, která plula po mém pokoji a psala jméno Chiari na strop.
I woke up, and a blue ball of fire was flying through my room… writing the name Chiari on the ceiling.
Plula podle pokynů Společnosti. Jen tak si zajistím, aby tato loď.
Because it seems to be the only way to ensure that this ship do as directed by the company.
těžce zraněnou v Teltacu, v nákladní lodi, která plula vesmírem.
badly injured in a teltac- a cargo ship- floating adrift in space.
V osmdesátých letech byla jedna taková obrovská loď plná odpadků, Co? která prostě plula týdny po Východním pobřeží.
Drifted up and down the East Coast… for weeks. Huh? In the'80s, there was this giant boat Oh. filled with garbage that just.
cítím se, jako bych plula.
I'm feeling kind of floaty.
Dovolil bych ti, aby ses milionkrát zmenšila a plula mnou v malé ponorce.
You're the only person I would allow to be shrunk to microscopic size and swim inside me in a tiny submersible machine.
Results: 53, Time: 0.1416

Plula in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English