PODÁVAT in English translation

serve
sloužit
podávat
servírovat
podání
služ
obsluhovat
sloužíte
služte
servírujte
obsluž
give
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte
submit
předložit
předkládat
podat
odeslat
odevzdat
poslat
podávat
se podřídit
zašlete
se podrobit
administered
podat
spravovat
podávat
spravují
správu
dát
aplikuji
administrovat
podávání
hand
podej
ruční
ručně
dlaň
pobočník
ruku
stranu
dej
podejte
prsty
servin
podávat
servírovala
serving
sloužit
podávat
servírovat
podání
služ
obsluhovat
sloužíte
služte
servírujte
obsluž
served
sloužit
podávat
servírovat
podání
služ
obsluhovat
sloužíte
služte
servírujte
obsluž
giving
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte
administer
podat
spravovat
podávat
spravují
správu
dát
aplikuji
administrovat
podávání
given
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte
submitted
předložit
předkládat
podat
odeslat
odevzdat
poslat
podávat
se podřídit
zašlete
se podrobit
administering
podat
spravovat
podávat
spravují
správu
dát
aplikuji
administrovat
podávání

Examples of using Podávat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Třeba je vysušit mrazem a podávat je chudým jako potravu.
Maybe freeze-dry them and hand them out to the poor as sustenance.
Stůjte si za tím, nemusíte podávat informace policii.
To LAPD. You do not have to give information.
Jednoho dne budete podávat svědectví u soudu, a vzhlédnete.
One day, you will be giving testimony at trial, and you will look up.
Za chvilku budou podávat oběd. Děkuji.
Lunch is going to be served in a minute.- Thank you.
Také už nebudeme podávat drink Sex on the Beach.
Also, The Alibi will no longer be serving any drink called Sex on the Beach.
A radě budeš podávat kompletní hlášení.
And you will give a full report to the group.
Těhotným a kojícím podávat jen je-li to nezbytně nutné.
Administer to pregnant and breast-feeding women only if clearly needed.
Tak budete podávat svědectví každý den.
You will be giving testimony every single day.
Za chvilku budou podávat oběd. Děkuji.
Thank you. Lunch is going to be served in a minute.
Než budete pastu Harissa podávat, nechte ji alespoň hodinu odpočinout.
Allow the harissa to rest for at least an hour before serving.
A ty budeš podávat upřímné odpovědi.
And you just give honest answers.
Remicade Vám bude podávat lékař nebo zdravotní sestra.
Remicade will be given to you by your doctor or nurse.
Podávat podle potřeby.
Administer as needed.
Doporučujeme podávat jako aperitiv, k lehkým předkrmům
Recommended served as an apéritif, with light appetizers
Zjisti to, a začněte ho podávat vojákům.
Find out and start giving it to the soldiers.
A já chci toho humra, kterého bude kuchař podávat k večeři.
And I want the lobster the chef is serving for dinner.
Ale bohužel žádné další informace vám nemůžu podávat.
Unfortunately, though, I can't give you any further information.
Žádosti je možné podávat elektronicky do 10.
The applications may be submitted electronically until 10th September 2016.
Doporučujeme podávat ke grilovaným masům,
Recommended served with grilled meat,
U pacientů s ledvinovými potížemi je nutné přípravek Pramipexole Accord podávat méně často.
Pramipexole Accord must be given less often in patients who have problems with their kidneys.
Results: 556, Time: 0.3561

Top dictionary queries

Czech - English