Examples of using
Podaná
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Co stížnost podaná hlídačem proti ochrance? tvrdí, že mu strážce ukradl kapesní nůž.
How about a custodian filed a complaint against security… said a guard stole his pocket knife.
Stížnost podaná nevládní organizací zmíněná v této zprávě se týká přístupu k dokumentům,
The complaint submitted by the non-governmental organisation(NGO) in question in this report concerns access to
výsledkem toho rozhovoru bude žádost podaná k federálnímu soudu, požadující kompletní přístup ke každé vaší údajné tajné informaci.
as a result of that conversation a petition's gonna be filed in federal court requesting that I have complete access to any of your allegedly classified information.
Žádost o mezinárodní ochranu podaná v některém z členských států státním příslušníkem třetí země
Application for international protection lodged in one of the Member States by third-country nationals
A jako jeho právník Vás ujišťuji, že proti Vám bude podaná žaloba, a proti celému oddělení St. Louis policie.
And as his attorney, I can assure you that he will be filing a suit against you and the entire St. Louis Police Department.
Byla to žaloba podaná rodinou, jejíž dítě zemřelo po požití jídla znečištěného arašídovým olejem.
This was a lawsuit brought by a family whose child died from eating food tainted with peanut oil.
Jedna podaná dávka obsahuje fluticasoni furoas 92 mikrogramů
Each delivered dose contains 92 micrograms of fluticasone furoate
Každý zadaný dotaz nebo podaná reklamace obdrží své individuální číslo,
Each submitted question or complaint is assigned an individual number,
Žaloba byla nešťastnou náhodou podaná osobou z mé rodiny která špatně pochopila situ-- Paule, už toho mám dost.
The lawsuit was accidentally filed by a person in my family who misunderstood the situ-- Paul, I have had it.
Je-li podaná stížnost z důvodu nepříslušnosti postoupena, počíná lhůta k jejímu vyřízení běžet dnem,
In case a submitted complaint is reassigned due to a lack of jurisdiction, the processing period
Dodá to skvělé balance chutí- a ten štiplavý konec, který umí jídlu dodat jenom ve správném množství podaná chilli paprička.
What you get is a perfect balance of tastes- not to mention the spicy final touch that only a chilli pepper in exactly the right amount can bring to food.
Finanční prostředky požadované v žádosti musí být využity v kalendářním roce, ve kterém je žádost podaná.
The subsidy requested in the application must be used in the year in which the application is submitted.
Nyní, kdy byla odmítnuta i podaná ruka prezidenta Obamy, nemá Západ jinou možnost
Now that President Obama's outstretched hand has also been spurned, the West has
velmi lituje, že podaná ruka našeho zpravodaje,
it is a great pity that the outstretched hand of our own rapporteur,
Žádost podaná Španělskem o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci(EFG)
The request submitted by Spain to mobilise the European Globalisation Adjustment Fund(EGF)
Evropský uprchlický fond na období 2008 až 2013(kterým se mění rozhodnutí č. 573/2007/ES)- Minimální normy pro přijímání žadatelů o azyl(přepracované znění)- Žádost o mezinárodní ochranu podaná v některém z členských států státním příslušníkem třetí země
European Refugee Fund for the period 2008-2013(amendment of Decision No 573/2007/EC)- Minimum standards for the reception of asylum seekers(recast)- Application for international protection lodged in one of the Member States by third-country nationals or stateless persons(recast)- Establishment
Žádost podaná Nizozemskem o podporu z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci(EGF)
The request submitted by the Netherlands for assistance under the European Globalisation Adjustment Fund(EGF)
Žádost podaná Nizozemskem o podporu z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci(EGF)
The request submitted by the Netherlands for assistance under the European Globalisation Adjustment Fund(EGF)
Žádost podaná Nizozemskem o podporu z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci(EGF)
The request submitted by the Netherlands for assistance under the European Globalisation Adjustment Fund(EGF)
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文