ROZJET in English translation

run
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte
go
jít
běž
jděte
běžte
jet
odejít
jeď
chodit
jdi si
zajít
start
začít
začněte
začni
začneš
založit
spusťte
spustit
nastartovat
zahájit
spuštění
get
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
move
pohyb
krok
tah
přesunout
uhni
pohnout
se hýbat
se přestěhovat
uhněte
se pohybovat
set up
nastavit
zřídit
připravit
vytvořit
zařídit
nastavení
domluvit
připravte
postavit
nastavený
to roll
válet
jet
valit
se kutálet
ubalit
rozjet
přetočit
roll
srolovat
to rozbalit
to kick off
rozjet
vykopávat
vykopnout
na výkop
going
jít
běž
jděte
běžte
jet
odejít
jeď
chodit
jdi si
zajít
running
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte
getting
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
moving
pohyb
krok
tah
přesunout
uhni
pohnout
se hýbat
se přestěhovat
uhněte
se pohybovat
starting
začít
začněte
začni
začneš
založit
spusťte
spustit
nastartovat
zahájit
spuštění
moves
pohyb
krok
tah
přesunout
uhni
pohnout
se hýbat
se přestěhovat
uhněte
se pohybovat

Examples of using Rozjet in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jsi připravený to pořádně rozjet?
Are you prepared to roll deep?
Dobře,… můžeme rozjet tuhle papírenskou společnost.
Well… we can start this paper company.
auto můžete rozjet na rostlinný olej.
is that you can run a car… on vegetable oil.
Zkoušeli jsme to rozjet.
We tried to make a go of it.
A ohrozit život těch děcek. Nemůžeme to tady rozjet.
And endanger these kids' lives. We're not gonna make a move here.
Rozjet naše tango?
Get our tango on?
Připraven to rozjet?
Ready to roll?
No… Mandy chce seknout se školou a rozjet svůj vlastní podnik.
Mandy wants to quit going to college and start her own business.
měly by se samy učit a rozjet expertní systémy.
be self-learning and run expert systems.
Je čas to rozjet!
It's go time!
Za jak dlouho se může vlak rozjet?
How soon can the train move?
Měl bych zase rozjet moji rapovou kariéru.
I should get my rap career going again.
Abys to tady mohla rozjet s veselou paní Greaneovou?
So you can get with Jolly Green Giant over here?
I když to může být bolestivé. Myslím… že bychom to měli rozjet.
I think… we should run this up the chain however painful it might be.
Mandy chce seknout se školou a rozjet svůj vlastní podnik.
And start her own business.
Ví někdo, jak to rozjet?
Anybody know how to make it go?
Někoho, kdo je připravenej to pořádně rozjet.
Someone who's prepared to roll deep.
Rozjet garáž tak brzy po odjezdu z Vietnamu!
Running a garage so soon after leaving Vietnam!
Může nám pomoct rozjet klub.
He can help us get our club going.
Pojďme to rozjet!
Let's get it pumping!
Results: 426, Time: 0.1198

Top dictionary queries

Czech - English