SPOJEN in English translation

connected
spojit
zapojte
spojte
připojení
propojte
propojit
připojujte
spoj
spojení
spojku
linked
spojení
odkaz
článek
spojitost
propojení
pojítko
souvislost
propojit
vodítko
napojení
associated
společník
kolega
spolupracovník
partner
společnice
kolegyně
spolupracovnice
koncipient
kolegu
spojovat
tied
kravaty
spojit
kravatou
kravatě
svažte
uvázat
remíza
přivázat
svaž
svázat
joined
připoj se k
vstoupit
spojit
jít
spojte
zapojte se
vstup
spoj
přidáš se k
připojte se k
attached
připevněte
upevněte
nasaďte
připevnit
přikládat
namontujte
přiložte
připojte
přidělat
přiložit
combined
kombinovat
kombinují
spojit
zkombinujte
kombinace
zkombinujeme
dohromady
smíchejte
kombajnu
spojují
bonded
pouto
bonde
bonda
vazba
kauci
svazek
dluhopisů
bondovi
spojení
bondová
united
sjednotit
spojit
sjednotí
sjednocují
spojují
sjednoť
spojme se
sjednocovat
sjednoťme se
stmelit
ties
kravaty
spojit
kravatou
kravatě
svažte
uvázat
remíza
přivázat
svaž
svázat
links
spojení
odkaz
článek
spojitost
propojení
pojítko
souvislost
propojit
vodítko
napojení

Examples of using Spojen in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ano, technicky jsem spojen svátostí manželství.
Yes, technically I am united in matrimony.
čas se zdá zdálky skvěle spojen.
time seem perfectly joined from a distance.
Ne, to je… Ten strom je spojen se všemi našimi zemřelými.
That tree is tied to all of our dead.- No, it's.
Málokdo sympatizuje s tím, kdo je spojen s teroristy.
Serviceman with links to terrorists. who would be sympathetic to a.
Ale Dax s ním byl spojen celých 6 měsíců.
According to our information he was joined to the Dax symbiont for six months.
Co když je Jason se střelci spojen?
What if Jason was tied in to the shooters?
MáIokdo sympatizuje s tím, kdo je spojen s teroristy.
Serviceman with links to terrorists. who would be sympathetic to a.
Tento problém je úzce spojen s průmyslovými aktivitami.
This problem is intimately tied to our industrial activities.
Ale Dax s ním byl spojen celých 6 měsíců.
Instead, he was joined to the Dax symbiont for six months.
Někdo z mých rezidentů je spojen se zločinem?
You think one of my residents might be tied to a crime?
Ale vím, že můj osud je spojen s jejím.
But I know that my destiny is joined with hers.
Jeho osud je spojen s tvým.
Your fate's tied to his.
Spojen s Edmundovým přistáním v parku?
Connect to Edmund landing in the park?
A spojen s nebesy.
And, uniting with the sky.
Dobře? Hlavní mise stále je spojen s tátou?
The top mission is still bonding with Dad. Okay?
Dobře? Hlavní mise stále je spojen s tátou.
Okay? The top mission is still bonding with Dad.
Mnoho let on byl profesionálně spojen s reklamním průmyslem
For many years he has been professionally related to advertising industry
Hector je spojen s kolektivem která se nazývá"Všichni.
Hector is affiliated with the collective that calls itself"Everyone.
A jste teď spojen s Berniem Taupinem?
And you have now linked up with Bernie Taupin?
Tento svět bude spojen s jinými světy,
This world will be merged with other worlds,
Results: 746, Time: 0.1383

Spojen in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English