STANOU in English translation

become
se stát
staň
být
se stávají
se stanu
začal
začíná
happen
se stát
náhodou
dojít
dopustit
nastat
se přihodit
proběhnout
se stávaj
se dějí
se stávají
stand
stát
vystát
vydržet
stojan
stůjte
stojím
snést
zůstat
postoj
stanovisko
becomes
se stát
staň
být
se stávají
se stanu
začal
začíná
becoming
se stát
staň
být
se stávají
se stanu
začal
začíná
became
se stát
staň
být
se stávají
se stanu
začal
začíná
happens
se stát
náhodou
dojít
dopustit
nastat
se přihodit
proběhnout
se stávaj
se dějí
se stávají

Examples of using Stanou in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nic než Zéčka a ti, co se z nich Zéčka brzo stanou.
Nothing but Z's and those soon to become Z's.
Ukážeš mi stíny věcí, které se ještě nestaly, ale stanou?
You're about to show me shadows of the things that have not happened but will happen.
A pak se šíleně zamilují. Stanou se nejlepšími kamarády.
And then they fall madly in love. They become best friends.
Silní se stanou slabými a slabí se stanou silnými.
The weak will become the strong. The strong will become the weak.
S drogou maca… Silní se stanou slabými a slabí se stanou silnými.
The weak will become the strong. to maca… The strong will become the weak.
A v téhle uniformě se ti všechny ty věci stanou.
And in that uniform, all those things will happen to you.
Pak se různé body ve světě stanou skutečně transportovanými v ovladatelné podobě do jediného místa, které se poté stává centrem.
It becomes useful when it is combined with all the other inscription devices; then, the different points of the world become really transported in a manageable form to a single place which then becomes a center.
Než se mi ty zlý věci stanou, mohl bys mi říct, kde je najdu.
Before all them bad things happen to me maybe you could tell me where they are.
První podmínka zajišťující, že se z dnešních mladých lidí stanou zítřejší evropští občané, je to, aby se vzájemně poznali.
The first condition ensuring that the young people of today become Europe's citizens of tomorrow is for them to get to know one another.
jiné specializované skupiny lidí stanou mocnější než ti, co vládnou,
other specialized groups of men Become more powerful than those who govern,
Při učení a vyrůstání se stanou chybičky a ano, spadnete
Learning and growing happen by making mistakes
Vaše lži se stanou vaší zbraní, vaším vykoupením,
Your lie becomes your weapon, your salvation,
Pokud se některá ustanovení této smlouvy stanou protiprávní, nemají tato ustanovení dopad na platnost zbytku těchto podmínek.
If any of the provisions of this contract become illegal, these provisions will not affect the validity of the remaining conditions.
teroristický útok nebo válka stanou známy v celém světě,
terrorism, or war happen on large scales throughout the world,
A až budeme u soudu, nebuďte překvapená, pokud se všechny špinavé triky této firmy stanou veřejnou záležitostí.
And when this goes to trial, don't be surprised if every dirty little trick this firm has ever played becomes a matter of public record.
To, že se americké děti jako Joseph Son stanou radikálními teroristy, je jedním z největších strachů rozvědky.
Well, American kids like Joseph Son, becoming radicalized terrorists is-is one of the intel community's biggest fears.
Stanou držiteli dluhopisů
Become a debenture holder
rozhodnutí, jaký uděláš… věci, který se rozhodneš neudělat… se rozpadnou a stanou se svojí vlastní realitou,
decision you make… the thing you choose not to do… fractions off and becomes its own reality,
Poznámka pod čarou, stanou se hodně špatné věci.
very bad things happen when wesen reveal themselves in order to take advantage.
Myslel jsem, že když se z Oscara a Emily stanou přátelé, takže budeme jako tři mušketýři.
I thought that when Oscar and Emily became friends, we would be like the Three Musketeers.
Results: 216, Time: 0.1047

Stanou in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English