S drogou maca… Silní se stanou slabými a slabí se stanou silnými.
The weak will become the strong. to maca… The strong will become the weak.
A v téhle uniformě se ti všechny ty věci stanou.
And in that uniform, all those things will happen to you.
Pak se různé body ve světě stanou skutečně transportovanými v ovladatelné podobě do jediného místa, které se poté stává centrem.
It becomes useful when it is combined with all the other inscription devices; then, the different points of the world become really transported in a manageable form to a single place which then becomes a center.
Než se mi ty zlý věci stanou, mohl bys mi říct, kde je najdu.
Before all them bad things happen to me maybe you could tell me where they are.
První podmínka zajišťující, že se z dnešních mladých lidí stanou zítřejší evropští občané, je to, aby se vzájemně poznali.
The first condition ensuring that the young people of today become Europe's citizens of tomorrow is for them to get to know one another.
jiné specializované skupiny lidí stanou mocnější než ti, co vládnou,
other specialized groups of men Become more powerful than those who govern,
Při učení a vyrůstání se stanou chybičky a ano, spadnete
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文