STANOVISKEM in English translation

position
postoj
postavení
stanovisko
umístěte
pozicí
umístění
pozici
polohy
místě
situaci
opinion
názor
stanovisko
mínění
posudek
úsudek
statement
prohlášení
výpověď
vyjádření
tvrzení
výpis
stanovisko
výrok
svědectví
sdělení
výkaz
view
výhled
pohled
názor
zobrazit
zobrazení
stanovisko
vidět
náhled
prohlížet
postoj
stance
postoj
stanovisko
názor
pozice
přístup
viewpoint
názor
vyhlídka
stanovisko
pohled
hledisko
standpoint
stanovisko
hlediska
pohledu
postoje
stand
stát
vystát
vydržet
stojan
stůjte
stojím
snést
zůstat
postoj
stanovisko

Examples of using Stanoviskem in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Jsem dobře obeznámen se stanoviskem k této otázce, které Parlament zaujal v prvním čtení.
I am very familiar with the view which Parliament took over this question at the first reading.
Jakým způsobem se bude řešit rozpor mezi tvrzeními komisaře Mandelsona o budoucnosti nástrojů na ochranu obchodu a stanoviskem Evropského parlamentu?
How is the contradiction between the statements by Commissioner Mandelson on the future of the trade defence instruments and the opinion of the European Parliament to be resolved?
Jsem si jist, že stanovisko, které EU proklamuje před summitem G20, bude stanoviskem přijatelným pro nás pro všechny.
I am certain that the European standpoint, which the EU is proclaiming in advance of the approaching G20 summit, will be a standpoint that will be acceptable to us all.
což je v souladu se stanoviskem evropského vědeckého veterinárního výboru.
in line with the opinion of the European Scientific Veterinary Committee.
měnový výbor bych vás rád seznámil s naším stanoviskem.
Monetary Affairs, I should like to convey our opinion to you.
Má moc práce se svým stanoviskem ke druhému dodatku.
he's way too busy with his opinion on the Second Amendment.
Snažili jsme se být objektivní a nevázat se stanoviskem, ale chtěli jsme vidět reakci veřejnosti.
We tried to be objective and not to affiliate ourselves with an opinion, but we wanted to see the public's reaction.
Takže poslal řidiče. Má moc práce se svým stanoviskem ke druhému dodatku.
He's way too busy with his opinion on the Second Amendment, so he's sending a driver.
V tomto bodě naprosto nesouhlasím se stanoviskem a rozhodnutím většiny Evropského parlamentu a Rady.
On this point, I strongly disagree with the position and decision of the EP's and Council's majority.
Prohlašujeme, že naprosto nesouhlasíme se stanoviskem, že by měla být otevřena významná kapitola o energetice.
We declare that we disagree with the position that the relevant energy chapter should be opened.
Shoduji se se stanoviskem největší evropské organizace zemědělců COPA-COGECA,
I concur with the point of view of the largest European farmers organisation COPA-COGECA,
Bohužel musím konstatovat, že se i přesto ztotožňuji se stanoviskem Výboru pro právní záležitosti,
Unfortunately, however, I must endorse the position of the Committee on Legal Affairs,
Já vám to říkal! Je stanoviskem Daily Bugle…
It is the opinion of Daily Bugle Communications,
Pokud by se Rada neřídila stanoviskem Evropského parlamentu
If the Council fails to follow the position of the European Parliament
V této souvislosti jsme proto zajedno se stanoviskem zprávy, pokud jde o žádosti o DNA lidí, kteří byli zproštěni obvinění nebo propuštěni.
On this point we are therefore in line with the report regarding requests for the DNA of people who have been acquitted or discharged.
který bude navíc doplněn stanoviskem vedoucího pracoviště.
which will be supplemented by the statement of the head of your workplace.
Předcházející předsednictví Rady mělo v tomto Parlamentu možnost vyjádřit svůj souhlas s tímto stanoviskem.
Previous Council presidencies had the opportunity, in this House, to express their agreement with this sentiment.
intenzity přírodních katastrof způsobených klimatickými změnami souhlasím s předloženým stanoviskem, že je důležité poskytovat nejen jednorázovou pomoc,
severity of natural disasters caused by climate change, I agree with the position put forward that it is important,
Souhlasím se stanoviskem Evropského parlamentu, že Evropská unie musí přijmout zodpovědnost za vyřešení situace uprchlíků, aby si uchovala svou vůdčí roli v poskytování humanitární pomoci.
I agree with the European Parliament's position that the European Union must accept responsibility in resolving the situation of refugees if it wishes to preserve its leading role in the provision of humanitarian aid.
v tomto ohledu jsem zcela zajedno se stanoviskem Evropského parlamentu- jádrem celé strategie musí být posílení spolupráce se třetími zeměmi.
reduce the impact of agriculture on the Baltic Sea, and I agree entirely with the European Parliament's opinion that at the heart of the strategy, we must strengthen cooperation with third countries.
Results: 132, Time: 0.1389

Stanoviskem in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English