STANDPOINT in Czech translation

['stændpoint]
['stændpoint]
stanovisko
position
opinion
view
statement
stand
stance
standpoint
viewpoint
point
hlediska
point of view
perspective
aspects
terms
standpoint
viewpoint
pohledu
perspective
point of view
view
looking
sight
eyes
viewpoint
standpoint
seeing
gaze
postoje
position
attitude
stance
stand
posture
approach
view
sentiment
poise
posturing
postoj
position
attitude
stance
stand
posture
approach
view
sentiment
poise
posturing

Examples of using Standpoint in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What is the Commission's standpoint on this specific question,
Jaký je postoj Komise k této konkrétní otázce,
Such a standpoint and such activities will demonstrate the nature of our strategy as regards the EU priority of'combating climate change.
Takové stanovisko a takové aktivity dokáží podstatu naší strategie, pokud jde o priority EU v boji proti změnám klimatu.
The Italian language group of 26% is the second largest linguistic contingent in South Tyrol and is the most recent from a cultural history standpoint.
Italská jazyková skupina je s podílem 26% v Jižním Tyrolsku druhou největší a z kulturněhistorického pohledu je v zemi také tou nejmladší.
From a medical and technical standpoint, Studies do show that a doctor's contrition.
z lékařského i technického hlediska, studie ukazují, že lítost lékaře.
In no way expresses the standpoint of the museum. published on the museum's website
Žádným způsobem nevyjadřuje postoj muzea. zveřejněný na stránkách muzea
Two years later, the standpoint was different and this time, the Lisbon EU-Africa Summit ended with the creation of a strategic partnership with Africa.
O dva roky později se změnilo stanovisko a lisabonský summit EU-Afrika tenkrát skončil vytvořením strategického partnerství s Afrikou.
of course, vary according to one's political standpoint.
jehož výsledek se může samozřejmě měnit podle politického hlediska.
Maybe that doesn't play well from a public relations standpoint, but from a public safety standpoint, Abruzzi and Apolskis were by the book.
No, možná to nevypadá dobře z pohledu veřejného prohlášení, ale z pohledu veřejného bezpečí, Abruzzi a Apolskis byly přesně podle regulí.
Subject: Statement by the head of the OECD on the possible restructuring of eurozone Member State debt and Commission's standpoint.
Předmět: Prohlášení generálního tajemníka OECD o případné restrukturalizaci dluhu členských zemí eurozóny a postoj Komise.
Everyone wants a standpoint from the other while watching his own mouth Of course I have a standpoint.
Každý chce na tom druhým stanovisko, ale sám si dává pozor na hubu Samozřejmě, že mám stanovisko.
We have always taken the opportunity to express our concerns to the United States from a European Union standpoint regarding these matters.
My jsme vždy využívali příležitostí, abychom Spojeným státům vyjádřili své obavy v této oblasti z pohledu Evropské unie.
from an economic, environmental and social standpoint, incompatible with the trade policy which is being conducted by the EU.
akvakultury v zemích EU je z hospodářského, ekologického a sociálního hlediska neslučitelné s obchodní politikou, kterou EU provádí.
In the meantime, more than 12 months have elapsed since first reading in Parliament and so far we still do not have single united standpoint.
Mezitím uběhlo 12 měsíců od prvního čtení v Parlamentu, ale nemáme dosud žádné jednotné stanovisko.
speciality of our law office is, that we approach each case from the moment it is committed to our care from the standpoint of human rights.
ke každému případu již od okamžiku, kdy jej převezme do svojí péče, přistupuje z hlediska lidských práv.
So would you say from the standpoint of the Equal Protection clause each county could give its own interpretation as to what"intent" means?
Že každý okres si může přeložit po svém Takže řekli byste, z pohledu klauzuly o jednotné ochraně, co"úmysl" znamená?
As to what"intent" means? each county could give its own interpretation from the standpoint of the Equal Protection clause So would you say.
Co"úmysl" znamená? že každý okres si může přeložit po svém Takže řekli byste, z pohledu klauzuly o jednotné ochraně.
At Nanopharma Kateřina participates in company management from the standpoint of managing research
Ve společnosti Nanopharma se jako členka představenstva a technická ředitelka podílí na vedení společnosti z hlediska řízení výzkumných
We are particularly conscious of this when the EU has to adopt a standpoint with respect to the conflict in the Caucasus.
Uvědomujeme si to obzvlášť v této době, když EOU musí zaujmout stanovisko ke konfliktu na Kavkazu.
From the standpoint of RTLS crosswind. Uh, we we're really getting in the condition of no go.
Uh, my se opravdu dostáváme do stavu, kdy nejde z pohledu RTLS střihu větru.
as a commercial crematorium. And it turns out that, from a thermal energy standpoint.
se jim to podařilo Ukázalo se také, že z hlediska tepelné energie.
Results: 169, Time: 0.0615

Top dictionary queries

English - Czech