STEZKA in English translation

trail
cesta
stezka
stezce
stezku
trasa
stezky
cestičku
stezkou
sledovat
cestička
path
stezka
stezku
stezce
stezky
cestičku
chodník
cestu
dráhu
trasu
směrem
pass
projít
podej
průsmyk
propustku
předat
přihrávka
průkaz
přejít
průchod
propustka
route
cesta
trasa
silnice
dálnice
veďte
kudy
trati
road
silnice
cesta
silniční
turné
ulice
dopravní
cestovní
vozovky
trails
cesta
stezka
stezce
stezku
trasa
stezky
cestičku
stezkou
sledovat
cestička
paths
stezka
stezku
stezce
stezky
cestičku
chodník
cestu
dráhu
trasu
směrem
footpath
pěšina
stezkový
chodník
cesta
stezkového
stezce
stezka
stezka

Examples of using Stezka in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Hmmm, mírumilovná plavba trajektem… nebo smrtelná stezka?
Hmmm, peaceful ferry ride… or deadly pass?
Toto je Hadí stezka?
This is the Serpent's Pass?
Myslím, že jsem přišel na to proč se to tady jmenuje"Hadí" stezka.
I think I just figured out why they call it the Serpent's Pass.
Stezka připomíná místa pobytu valdenských, tj.
The path commemorates places of residence of Waldensians, i.e.
Stezka začíná na konci ohrady, nemůžeš minout.
The trail starts outside the corral, cant get off of it.
Jejich oblíbeným cílem byla obchodní stezka, vedoucí ze Severogradu do Svetlojarsku.
Their favorire target was trading pathway from Severograd to Svetloyarks.
Stezka vznikla s finančním přispěním Georga J.
The trail was established with the financial assistance of Georg J.
Je možná stezka značka, nebo možná nějaké dítě je blbnout s námi.
It's maybe a trail marker, or maybe some kid is screwing around with us.
Tohle je stezka lásky, tak pozor, kam šlapeš.
This is the path of Love so beware how you tread.
Stezka je dlouhá 26,2 kilometrů.
It will be 16.3 miles across the trail.
Smrt je stezka do posmrtného života.
Death it's a pathway… to an afterlife.
Tak tohle je moje stezka do ráje, huh?
So this is my pathway to paradise, huh?
No, stezka je studená,
Well, the trail has gone cold,
Stezka absolutně návykové fantazie, které nelze odpojit.
A trail of absolutely addictive fantasy that you can not detach.
Je to stezka duší ztracených.
This is the path for lost souls.
Stezka válečníka začíná rituálem věku zasvěcení.
The path of a warrior begins with the First Rite of Ascension.
Stezka vede po krajích Jelenohorské kotliny.
The path leads through the suburbs of Jelenia Góra.
Stezka byla strmá,
The way was steep.
Stezka na vstupu do Caldera de Taburiente je rozsáhlá
The pathway at the entrance to Caldera de Taburiente is extensive
No, po straně útesu je stezka dolů, ale je to moc nebezpečné.
Well, there's a path down the side of the cliff but it's too dangerous.
Results: 512, Time: 0.1115

Top dictionary queries

Czech - English