STRANOU in English translation

aside
stranou
kromě
bokem
když pominu
na stranu
odložit
pomineme-li
ustupte
pominu-li
side
boční
postranní
vedlejší
strane
straně
boku
stránku
kraji
verzi
party
párty
večírek
večírku
mejdan
pařit
pařba
slavnost
pařbu
skupina
večírky
sideways
bokem
stranou
do strany
špatně
boční
smykem
k šípku
bočně
do kopru
šejdrem
out of
z
mimo
odsud
ven
odtud
set aside
stranou
dát stranou
odložit
vyčleněny
vyhrazeno
vyčleněné
odložil
vyčleněna
of the way
z cesty
jak
stranou
tak
uhněte
tudy
na stranu
ke způsobu
uhni
put aside
dát stranou
odložit stranou
stranou
odložil
odstrkováni
odloženy
odkládali bokem
on the sidelines
page
str
pípněte
pageová
list
záložce
pípni
záložka
návšt&ecaron
páže
pageovou
of sight

Examples of using Stranou in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Všechno jde stranou, dokud tohle neskončí.
We put aside everything until it's over.
Stát s ním stranou, místo abych skutečně byla na tanečním parketu.
Standing with him on the sidelines instead of actually being on the dance floor.
Odstrčil mě stranou.
He pushed me out of the way.
Stálo by vás to moc, držet ji stranou.
It's going to cost you too much to keep her out of it.
Všechny záležitosti týkající se našeho soukromého vztahu musí jít stranou.
All matters regarding our personal relationship have to be set aside.
No tohle prostě šlo stranou.
Well, this just went sideways.
Pomoc s touto stranou- určená pro každou stranu celého procesu odesílání.
Help with this page- Dedicated to every page throughout the shipping process.
Homie, kolik peněz máme stranou pro případ, kdyby se ti něco stalo?
Homie, how much money do we have put aside in case something happens to you?
Odsunují mne stranou, jako bych byl někdo cizí.
Makes me seem aloof, and I'm anything but that.
Walon ji držel stranou, dokud ji fakt nepotřeboval.
Walon kept her on the sidelines until he needed her.
Děti, jděte stranou.
Kids, get out of the way.
Chytré by bylo nechat emoce stranou a rozdělit si majetek.
The smart thing to do is just take the emotion out of it and split the asset.
Naše neshody by teď měly jít stranou.
I think that means that right now, we gotta set aside our differences.
Zní to, jako by šlo stranou.
Sounds like it went sideways.
Někdo přišel s chybějící stranou Boothova deníku.
A guy came forward with a missing Booth diary page.
Všechny spory odsune stranou. Řešením, na které budeme pamatovat, když nastane problém.
The solution we remember when the question has been laid down, all quarrels put aside.
Jděte stranou, dámy.
Out of sight, ladies.
Sedět stranou mě zabíjí rychleji, než ta rakovina.
Killing me faster than the cancer. Sitting on the sidelines is.
Pane, jděte stranou.
Sir, get out of the way.
Jste záhadný, stranou.
You're mysterious, aloof.
Results: 3375, Time: 0.1334

Stranou in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English