Examples of using Stát stranou in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Je lepší bojovat, než stát stranou a neudělat nic, zatímco dobří lidé trpí. Pokud je důvod spravedlivý.
ale nemůžu stát stranou a dívat se na to.
dokázala bych tu situaci tolerovat, ale nemohu stát stranou, když jsou mé děti okrádány o dědictví.
nemůžeme prostě stát stranou a nechat to tak být.
to není taktika MCC může stát stranou.
Pokud je důvod spravedlivý, je lepší bojovat, než stát stranou a neudělat nic, zatímco dobří lidé trpí.
já nemohu s čistým svědomím, stát stranou a sledovat, jak působíte škodu své vlastní věci.
Viděl jsem příliš mnoho strašných věcí tak príšerné věci, že žádný Bůh by nemohl jen stát stranou a dívat se.
nemůže tedy stát stranou a obracet svůj zrak jiným směrem.
Madiin singl je připraven k vydání a já nechci stát stranou a sledovat ty stejné prastaré postupy, které ji stáhnou dolů.
Nebudu jen tak stát stranou a nechat tě ho mučit ohledně něčeho, co se stalo před 16ti lety.
můžeš buď stát stranou a nic neudělat, nebo se můžeš zapojit
Kdo bude stát stranou a dovolí ohrožovat mou rodinu… budu nucen považovat za nepřítele. Tak tedy doufám, že chápete, že kohokoliv.
Nemohu stát stranou a dívat se jak v šílenství by bylo možné nukleárně zničit Zemi.
že budete stát stranou a nechat krev téct. Když nařídím, aby byli vlkodlaci pronásledování až do vyhynutí.
Je důležité, aby Srbské cítění nebylo dohnáno do bodu kdy už by Rusové nedokázali stát stranou.
vyberu vám medicínku a vy všechny budete stát stranou.
A šerifovi muži budou mít výběr- stát stranou nebo způsobit masakr.
by bylo rozumnější snažit se zabránit konfliktním situacím než stát stranou a čekat, až nastane tragédie.
přes tenhle stůl a on by nemohl nic než stát stranou a dívat se.