TAK SLABÁ in English translation

so weak
tak slabý
tak slabí
takový slaboch
tak slabej
tak slabě
tak zesláblý
moc slabý
velmi slabá
strašně slabé
so frail
tak křehká
tak slabá
tak křehce
taková útlá
so slight
tak nepatrného
tak slabá

Examples of using Tak slabá in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jestli je tvá krev tak slabá a jemná… že si žádá Alana Stewarta… amen, ať je to on.
If your blood is so frail and so delicate… that it just calls out for Alan Stewart… amen, let it be him.
že jsem tak slabá, že se nechám za 5 minut přemluvit, abych zradila svoje srdce?
Am I so weak you believe I can be talked out?
Je tak slabá, že nedokáže vytvořit živé barvy zdravé chobotnice.
She's so weak that she can't make those vibrant colors of a healthy octopus.
je tvá krev tak slabá a jemná.
let it be him. If your blood is so frail and so delicate.
ale… ale jsem… tak slabá, že.
I… I'm so weak I.
Že si žádá Alana Stewarta… amen, ať je to on. Jestli je tvá krev tak slabá a jemná.
Amen, let it be him. If your blood is so frail and so delicate… that it just calls out for Alan Stewart.
což by mohlo přirozeně vysvětlit, proč je gravitace tak slabá.
which would naturally explain why gravity is so weak.
že je tak slabá, že se nechá ovládat doučovatelkou.
laurel for being so weak she lets the tutor have her way.
Měli bychom se ptát,"proč je naše černošská společnost tak slabá, že se nadokážeme bránit?
We should ask,"Why is the black community so weak in our inability to defend ourselves?
ale… ale jsem… tak slabá, že… si nemohu být jistá.
I… I'm so weak I… I… I cannot be sure.
Ve skutečnosti, protože dávka byla tak slabá, jsem Marii navrhnul zůstat na ní další rok.
In fact, because the dose was so mild, I suggested Maria keep on it for another year.
Jsem tak slabá, když mi kluk řekne že mě chce
I'm just so weak when a guy tells me that he wants me
Pozice žen pro volbu není tak slabá, aby nemohla čelit trhovým myšlenkám.
The pro-choice position isn't so weak that it can't stand up- to the marketplace of ideas.
S tak slabá, jak jsem byl tehdy jsem myslel,
With as weak as I was at the time I thought I was screaming from a mountaintop,
Pokud je to původní frekvence tak musela proletět dlouhou cestu, aby mohla být tak slabá.
Sighs If that's a primary frequency it's come a long way to be that weak.
Taková nejsem nevyužiju svoje dítě jako výmluvu, abych ustoupila… tak slabá nejsem.
I'm not the kind of woman who will use her child as an excuse to back down… I'm not that weak.
Vidět, jak padá, a je tak slabá a bezmocná, že tluče pěstí do země, protože chce zůstat, ale fyzicky to nejde, to nás zasáhlo velmi tvrdě.
Seeing her fall and get so weak and feel so helpless that she's just banging her fist on the ground because she wants to stay but physically she can't, that hit us very hard.
Komise nikdy nebyla tak slabá, co se návrhů týkajících se lidských práv
Never before has the Commission been so weak in terms of proposals on human rights
Lisina matematika nabízí, že gravitace by mohla být proto tak slabá, protože struny, uzavřené ve smyčce,
Lisa's math suggested that gravity might be so weak because the closed-loop strings that carry this force,
navíc infrastruktura v chudých zemích je tak slabá, že tam není jednoduše možné začít s výrobou.
on top of that the infrastructure in poor countries is so weak that it is just not possible to undertake production there.
Results: 110, Time: 0.1242

Tak slabá in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English