TAK VZDÁLENÁ in English translation

so far away
tak daleko
moc daleko
hrozně daleko
strašně daleko
tak vzdálená
takové dálky
hodně daleko
strašně vzdálená
děsně daleko
so far
zatím
tak daleko
dosud
doposud
tak hluboko
doteď
dosavadní
moc daleko
zatim
tak vzdálené
so distant
tak vzdálený
tak odtažitý
tak odměřený
tak daleko
tak vzdáleně
tak vzdálení
tak rezervovaný
tak odtažitá
tak odměřená
tak odtažitě
so remote
tak vzdálený
tak odlehlé
tak odlehlá

Examples of using Tak vzdálená in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vzpomínka, co se zdá tak vzdálená.
The memory seems really far away.
Jo, ale ne tak vzdálená.
Yeh, not that long.
Připadá mi tak vzdálená.
She seems so removed.
Existence inteligentního Života… tak vzdálená, že se nedá navázat kontakt za jeden život.
One, there is intelligent life… but it's so far away you will never contact it in your lifetime.
Ale je od nás tak vzdálená, že signál sem poletí nejméně 25 000 let.
But it's so far from home, the message will not arrive before at least another 25,000 years.
Že jeho kognitivní disonance ho přiměla k tomu, že řekl: Ta sračka byla tak vzdálená tomu, co věděl a jakou měl životní zkušenost, Bylo to jako.
That shit was so far away from what he knew that the cognitive dissonance just led him to say, And it was just like… and what he experienced in his life.
Tato ruská oblast je tak vzdálená všemu, že tu nejsou ani cesty vedoucí k městům.
This region of Russia is so remote, that there are no roads to connect the cities.
Ta sračka byla tak vzdálená tomu, co věděl a jakou měl životní zkušenost, Bylo to jako.
That shit was so far away from what he knew that the cognitive dissonance just led him to say, And it was just like.
přijde jim to vtipné, protože ta možnost byla tak vzdálená.
like it's so funny because the possibility was so remote.
Ta sračka byla tak vzdálená tomu, co věděl a jakou měl životní zkušenost.
That shit was so far away from what he knew I'm not going to jail. that the cognitive dissonance just led him to say.
Že jeho nesoulad v názoru ho vedl k tomu, že povídá, a jakou měl v životě zkušenost, Ta sračka byla tak vzdálená tomu, co věděl Do vězení nepůjdu.
That shit was so far away from what he knew that the cognitive dissonance just led him to say, and what he experienced in his life, I'm not going to jail.
studentům dávají jedinečnou příležitost bezprostředně debatovat s institucí, která jim většinou připadá tak vzdálená, ale která se jim zároveň představuje prostřednictvím jejich běžného života, aniž by si příliš všímali, co jim EU přináší
students have a unique opportunity to enter into direct debate with something which looks so far away from them in general but is at the same time present throughout their daily lives without them noticing what the EU brings them
čtyřmi dny… divoká zimní bouře války se zdála tak vzdálená naši historii… jako poslední sněhová bouře k dítěti, ustupující ve stínu z tepla letního výsluní…
four days ago… the fierce winter storm of war seemed as distant in our history… as the last snowfall to a child retreating in the shade from the heat of the summer sun… until together,
Můj drahý je tak vzdálený, ale tomu je konec.
My darling gone so far but not forever more.
Jak dokázali kontaktovat tak vzdálenou loď?
How did they contact the ship so far out?
Jsi tak vzdálený.
You're so distant.
Tohle je tak vzdálené od svatby, kterou jsem ti chtěl dopřát.
This is so far from the wedding I wanted to give you.
Ale šance, že jsou tak vzdálené, Jsou sotva stojí za zmínku.
But the chances of that are so remote, they're hardly worth mentioning.
V ne tak vzdálené budoucnosti je všechna naděje již ztracena!?
In the not so distant future, is all hope lost already!?
Vše je tak vzdálené od Sweetbrooku.
It just all seems so far from Sweetbrook.
Results: 43, Time: 0.1115

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English