TENTO TYP in English translation

this type of
tento typ
tento druh
this kind of
tento druh
tento typ
takovouhle
to trochu
kvůli takovému
o takových
takové množství
this sort of
tento druh
tento typ
na takové
of these
z těchto
z těch
z nich
o těchto
o těch
o tomhle
z těhlech
v těchto
na těchto
z těchle

Examples of using Tento typ in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tento typ batohu se prodává s klíčkem. Jak vám předvedu.
This brand of backpack comes with a factory key. As I will show.
Tento typ skládačky lze vyřešit velmi rychle.
This is the kind of puzzle you Could solve very fast as there.
Neuzavírám tento typ slibů.
I don't make those kind of promises.
Tento typ projektů povznese lidi z chudoby,
These sorts of projects raise people out of poverty,
Tento typ je investice do vaší budoucnosti.
Cause this guy, he's gonna invest in our future.
Tato loutka používá tento typ vodění.
This is a video how to play with this type of puppet.
V Nikaragui vidíme odstrašující případ toho, že tento typ vládců se nemění.
In Nicaragua, we can see a warning example that such kinds of rulers do not change.
jedno z prvních německých měst tento typ opevnění.
Dresden received such atype of fortification.
Navíc jsem si nikdy nepomyslel, že těhotná žena může provádět tento typ práce.
I didn't think a pregnant woman would come for this kind of work.
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ.
Use the appliance only with accessories designed for this model.
Je to model, který doporučujeme pro tento typ váhy a výky.
It's the model we recommend for those of medium height and weight.
Kenji vyjel všechny zámečníky v Paříži, kteří prodávají tento typ.
Kenji did research on the locksmiths in Paris who sell this brand.
Mohli by mi citovat klauzuli, v níž je tento typ vývojových změn ustanoven?
Could they bring me the clause that provides for this sort of protean development?
Ne. Já… Neuzavírám tento typ slibů.
No, I… I don't make those kind of promises.
Víš, opravdu nemám čas na tento typ konverzace.
I really don't have time for one of these kind of conversations.
Konvici používejte pouze s podstavcem určeným pro tento typ.
Use the electric kettle with the stand designed for this type only.
V některých zemích Evropské unie tento typ právních předpisů chybí.
There is an absence of this type of legislation in certain countries within the EU.
Teď si myslím, že bychom potřebovali, aby se platformou pro tento typ služeb stal Galileo- to by byla skutečná třešnička na dortu.
The only thing I think we now need is for Galileo to become the platform for this kind of service; that would indeed be the icing on the cake.
Tento typ dohod umožňuje rybářským plavidlům EU přístup do rybolovných oblastí Komorských ostrovů výměnou za finanční příspěvek.
This kind of agreement makes it possible for EU fishing vessels to access the fishing zones of the Comoros islands in exchange for a financial contribution.
Tento typ lidí je řízen pravou stranou mozku,
This sort of person is controlled by the right hemisphere of the brain.
Results: 616, Time: 0.1152

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English